#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
|
Я уже совершенно запуталась. А еще несколько минут назaд думала, что все мне ясно с апостилем. Мне нужно предоставить документы в органы страны Х. До недавнего времени страна Х не была членом Гаагской конвенции и надо было в Москве переводить документ на язык Х и идти легализовывать все это добро в консульство этой страны в Москве. Недавно страна Х подписала конценцию, и теперь, вроде как, все должно упроститься. В консульство не надо ходить. Я раньше думала, что надо: 1. пойти в министерство юстиции и поставить штамп апостиля на оригинал 2. перевести этот оригинал в стране Х: переводчик переведет и оригинал и апостиль и поставит свою подпись. Если переводить в Москве, то переводчик ставит свою подпись тоже. Но она, значит, недостаточна? А если переводить в стране Х у сертифицированного переводчика, то его подписи достаточно. Или ее еще где-то надо заверять в этой стране Х? |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|