Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 09.04.2012, 19:39
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Второй вопрос - по поводу оригиналов документов. Если не брать дубликат, то куда они ставят штамп апостиля? На обратную сторону документа? Я имею в виду, будет ли это позорно выглядеть и может, лучше побегать по архивам и сделать дубликаты на бумаге в формате А4?
Sandy сейчас на форумах Сообщить модератору
Они его пришивают к корочке с обратной стороны документа. Выглядит вполне нормально :-)

По вашей проблеме с переводами для Коста Рики выход я вижу по пункту номер 4
Цитата:
4. Faire traduire vos documents par un traducteur assermenté en France, puis faire légaliser cette traduction.
Поставить апостиль на документ, перевести его у присяжного переводчика во Франции, снова пойти в трибунал и поставить апостиль=légaliser
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #2
Старое 11.04.2012, 12:58
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Поставить апостиль на документ, перевести его у присяжного переводчика во Франции, снова пойти в трибунал и поставить апостиль=лéгалисер

Спасибо большое за вашу просветительскую работу.

Что-то у меня возник еще один вопрос.
Есть оригинал документа с апостилем.
Сделан перевод, легализован (неважно где, но с переводом все ОК).

Но ведь властям что во Франции, что еще где только перевод не дашь? Им же надо и оригинал? Или лезализованную копию этого оригинала? Что-то же им надо дать в качестве изначального документа?

Я помню, что давно во Франции делала в российском консульстве нечто вроде нотарилаьно заверенной копии документа. Такой вариант проходит, если эту копию <copie conforme à l'original> приложить к переводу?

Или это, например, присяжный переводчик может сделать, гарантируя таким образом верность копии оригиналу?
Sandy вне форумов  
  #3
Старое 11.04.2012, 21:30
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Спасибо большое за вашу просветительскую работу.
Да не за что, по теме апостилирования я могу уже писать диссертацию

Посмотреть сообщениеSandy пишет:
Но ведь властям что во Франции, что еще где только перевод не дашь? Им же надо и оригинал? Или лезализованную копию этого оригинала? Что-то же им надо дать в качестве изначального документа?
Все зависит от требований конкретной администрации. Чтобы ответить на ваш вопрос, нужно знать, куда и для чего вы подаете переводы.
Уточните тут, если можете.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #4
Старое 12.04.2012, 00:01
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеNadine_ пишет:
Все зависит от требований конкретной администрации. Чтобы ответить на ваш вопрос, нужно знать, куда и для чего вы подаете переводы.
Уточните тут, если можете.
Конкретная администрация хочет, например:

<Certificación de nacimiento; emitida en el país de origen,
debidamente legalizada o apostillada>

То есть, документ, выданный в стране происхождения, апостилированный или легализованый должным образом. Про перевод отдельно не пишут, но это само собой разумеется.
Sandy вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
апостиль


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +2, время: 23:01.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX