Nadine_ пишет:
После выделенного я бы добавила второй вариант - "отправляете присяжному переводчику во Франции, он переводит, заверяет свой перевод апостилем в Апелляционном Суде и отправляет все Вам обратно."
ПС : Скажу по опыту, что заверять нужно именно у нотариуса, а не в мэрии, тк наши российские администацивные органы могут запросто "развернуть" таким образом заверенный документ.
|
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я поняла, что можно сделать доверенность на русском языке, отдать присяжному переводчику, он заверит сам у нотариуса и сам же нотариус заверит свою подпись Апостилем в Апелляционном суде (или еще где-то) и я полученнную заверенную и апостилированную доверенность потом отправляю в Россию (где уже в России апостиль и заверение переводят на русский язык)?
Не хотелось бы переводить доверенность с русского на французский, чтобы потом опять переводить с французского на русский.