Virka пишет:
Nadine_, подскажите, пожалуйста, какова процедура в случае если переводимый документ (свид-о о рождении, не французское) существует в единственном экземпляре (оригинал), и ставить на него апостиль нельзя.
Правильно ли я понимаю что надо сделать нотариально заверенную копию этого документа+ апостиль, затем сделать перевод (грубо говоря, с литовского на французский) обычным переводчиком, заверить нотариусом и снова поставить апостиль?
или можно избежать "второго нотариуса" и "второй апостили", обратившись к сертифицированному переводчику?
|
Для чего Вам второй нотариус?
Обратитесь сразу к присяжному французскому переводчику. Если Вам нужен переводчик с литовского, могу подсказать по личному каналу.