Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.04.2007, 01:08
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
Пожалуйста, помогите проверить

Уважаемые форумчане! У меня имеется к вам просьба. Я пишу музыку и тексты к ней на французском. Собираемся записывать несколько песен с одной девушкой, и очень хотелось бы, чтобы песни слушались максимально комфортабельно для франкоговорящей публики. Посему прошу товарищей форумчан помочь в следующем: проверить текст на наличие любых (грамматических, стилистических и пр.) ошибок (мы, правда, проверяли всем универом, но что-то мне подсказывает, что здесь люди более сведущие в этом вопросе), дать оценку, насколько он благозвучен и предрасположен ли к французскому "уху". Заранее благодарен, вот тексты: сам писал))

Les contours

1.
Je suis assise sur la marche de l’escalier en pleine rêverie.
Il neige déjà troisième jour peut-être ,
Tout est devenu blanc ,
Je regarde cette image comme autrefois .

Rf.
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .

2.
Il y a passé beaucoup de temps ,
Je me souviens des jours insouciants .
Je suis assise sur l'escalier ici,
Je rendrais tout sans doute ,
Je ne croirai pas que c'est impossible .

Rf.
Mais je dessinerai ce monde
Et ce jour-là aux couleurs
De mon imagination ,
Et que ce soit ma fiction .
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .

3.
Ralentis le temps
Et tiens le
Moment qui se passe ,
Le temps nous menace !
Ne me quitte pas ,
Ne me quitte pas ,
Je t’en prie , je t’en prie ,
T’es ma vie , t’es ma vie
Parce que

Rf.

Regarde

1.
Regarde là, par ta fenêtre
Regarde ce que nous avons fait
L’sentiment qui s’achève
Les oiseaux qui ne veulent pas voler

Rf.
Comme si c’était moi
A côté de toi
C’est ma dernière fois
Je crois...

2.
Souviens-toi de ce qu’a passé
Retourne-toi et regarde là
Cet instant n’est pas tenace
Et revenir là-bas, c’est trop tard

Rf.
Comme si c’était moi
A côté de toi
C’est ma dernière fois
Je crois...

3.
Tu ne reviendras pas ?
J’en ferais autant
Mais que est-ce que je peux faire maintenant ?
Veux-tu voir ce que
N’aura jamais lieu ?
Veux-tu transformer cette minute en heure ?
Regarde en arrière
Vois-tu la lumière ?
Ne m’oublie jamais pour ne pas faire la lumière devenir terne
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 06.04.2007, 01:38     Последний раз редактировалось irivisel; 06.04.2007 в 01:43..
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
Smile

Добрый вечер,

Il neige déjà troisième jour peut-être

Меня смутила эта фраза. Не лучше ли будет:

Il neige déjà depuis 3 jours или
C'est déjà le 3-ème jour qu'il neige.


Вот этот оборот тоже:

ce qu'a passé

Предлагаю:
Ce qui est passé или Ce qui s'est passé

Какую именно мысль Вы хотели передать?


Ещё в некоторых фразах у Вас, по-моему,путаница между futur et conditionnel...

Пока вроде всё, но уже ночь..плохо соображаю..
Завтра народ подтянется, и ещё Вам напишут.
А Волгоград-это моя родина
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 06.04.2007, 01:54     Последний раз редактировалось Morphonix; 06.04.2007 в 02:13..
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
Спасибо огромное, irivisel!
Il neige déjà меня тоже смущает. Вроде бы и не ошибка, но звучит коряво.

Ce qui est passe будет правильнее, придётся оборот заменить, а то рифма не получается.
а мысль в первом случае - без красок прошлого, во втором - о том, что прошло.

путаница между futur et conditionnel вы имеете ввиду здесь?
Tu ne reviendras pas ?
J’en ferais autant

Здорово! Первого земляка встречаю на форуме!

Ещё раз спасибо!
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 06.04.2007, 17:06
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
Форумчане, помогите же человеку советами, мне некода ответить прямо сейчас.
Спасибо за земляка!
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 06.04.2007, 22:56
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
Отвечаю. Вот что у меня получилось:

Les contours

1.
Je suis assise sur la marche de l’escalier en pleine rêverie.
Il neige déjà troisième jour peut-être ,
C’est déjà le 3eme jour qu’il neige,
Tout est devenu blanc ,
Je regarde cette image comme autrefois .

Rf.
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .
Sans les couleurs de ce qui est passé/ de ce qui s’est passé.

2.
Il y a passé beaucoup de temps ,
Beaucoup de temps a passé,
Je me souviens des jours insouciants .
Je suis assise sur l'escalier ici,
Je rendrais tout sans doute ,
Je rendrai
Je ne croirai pas que c'est impossible .

Rf.
Mais je dessinerai ce monde
Et ce jour-là aux couleurs
De mon imagination ,
Et que ce soit ma fiction .
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .
Sans les contours de ce qui est passé / s’est passé.

3.
Ralentis le temps
Et tiens le
Moment qui se passe ,
Moment qui passe
Le temps nous menace !
Ne me quitte pas ,
Ne me quitte pas ,
Je t’en prie , je t’en prie ,
T’es ma vie , t’es ma vie
Parce que

Rf.
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 06.04.2007, 23:06
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
Огромное вам СПАСИБО, irivisel! Я теперь ваш должник :-)
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 06.04.2007, 23:12
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
И ещё один ворос, только честно: сильно заметно, что не француз писал текст? Т.е. может быть, французы бы выразили те же мысли по-другому? Так, в целом, не углубляясь в подробности.
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 07.04.2007, 00:32
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
Je suis assise sur la marche de l’escalier en pleine rêverie.
Je suis assise sur une marche d'escalier, des rêves plein la tête
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 07.04.2007, 08:54
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
[QUOTE=Morphonix] Regarde en arrière
Vois-tu la lumière ?
Ne m’oublie jamais pour ne pas faire la lumière devenir terne

regardes en arrièrre
je suis ta lumière...
ne m'oublie jamais, ne fais pas la lumière terne......

Извините, что вмешиваюсь, наверное, невпопад получилось...пыталась сочинять.
Поправьте, если коряво.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 07.04.2007, 11:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.116
Il neige déjà troisième jour peut-être
ça fait déjà trois jours qu'il neige

Ne m’oublie jamais pour ne pas faire la lumière devenir terne
Ne m'oublie jamais pour ne pas ternir la lumière

Morphonix, Вы спрашиваете, заметно ли, что не француз писал текст. Заметно, конечно. Но сейчас Вас все тут поправят, и в итоге, я думаю, текст получится вполне корректный. Но сами французы позволяют себе в своих поэтических текстах делать неправильно, а вот сымитировать их неправильности я, например, не возьмусь. Не знаю, внятно ли выразила мысль...
Вешалка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 07.04.2007, 14:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Il neige déjà troisième jour peut-être
>Il neige, ça fait trois jours peut-être
если размер позволяет, можно и "déjà" вставить

Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .
>Manquent les couleurs du temps passé

2.
Il y a passé beaucoup de temps ,
>Il s'est passé beaucoup de temps

"Je rendrais tout sans doute ,
Je ne croirai pas que c'est impossible ."
не понимаю смысл....

Rf.
Mais je dessinerai ce monde
не понимаю почему "mais"....

Ne m’oublie jamais pour ne pas faire la lumière devenir terne
>Ne m'oublie jamais, ne laisse pas la lumière devenir terne
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 07.04.2007, 15:48
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Morphonix пишет:
L’sentiment qui s’achève
Предлагаю вместо le sentiment....поставить l'amour.....,
а то сентимент, который, так сказать, закругляется
как-то не очень звучит по-фр...во всяком случае, никогда не слышала....
Ну, просто предлагаю, автор возьмет на заметку и сам решит, как лучше.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 07.04.2007, 15:49
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
vera пишет:
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .
>Manquent les couleurs du temps passé
Точно, намного лучше!
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 07.04.2007, 16:00     Последний раз редактировалось Завитушка; 07.04.2007 в 16:11..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
Morphonix, отправила Вашу песню одному своему другу-французу из Орлеана, чтобы он посмотрел.
Пишу его ответ. В скобочках он написал Ваши фразы таким образом, чтобы они стали с его точки зрения более корректными (либо ошибки поправил).
Он также написал, что песня очень красивая, ему очень понравилась, но ему кажется, времена de l'indicatif перемешаны.

Je suis assise sur la marche de l'escalier en pleine rêverie .
( Il a neigé deux jours , ou trois jours peut être )
Tout est devenu blanc
Je regarde cette image comme autrefois .

RF
Quelles couleurs , quelle gamme , quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé ;
( sans les couleurs qui sont passées )

2
Il y a passé beaucoup de temps , (насчет il y a passe я никогда не встречала, переспрошу у него),
Je me souviens des jours insouciants .
( Je suis assise ici sur l'escalier )
( Je rendrai tout sans doute ),
Je ne croirai pas que c'est impossible .

rf
Mais je dessinerai ce monde
Et ce jour là aux couleurs
De mon imagination ,
Et que ce soit ma fiction .
Quelles couleurs , quelle gamme , quel ton !
Mais les contours coulent et fondent
Un tableau inachevé
( Sans les couleurs qui sont passées );
3
Ralentis le temps
Et tiens le Moment qui se passe
Le temps nous menace !
Ne me quitte pas , ne me quitte pas ,
Je t'en prie , je t'en prie ,
( Tu es ma vie , tu es ma vie ) .....( on peut dire aussi en français " t'es ma vie" )
Parce que
rf

Regarde

1
( Regarde le temps par ta fenêtre )
Regarde ce que nous avons fait
( Le sentiment qui s'achève.......)
( l'sentiment qui s'achève )
здесь он тоже сказал, что лучше употребить "l'amour")
Les oiseaux qui ne veulent pas voler


rf
( Comme ci c'était moi )
(здесь, я думаю, он не понял Ваше "comme si c'etait moi", которое корректно)
A côté de toi
C'est ma dernière fois ( c'est la dernière fois)
Je crois...
2
(Souviens toi de ce qui s'est passé )
(Retourne toi et regarde le temps )
Cet instant n'est pas tence
Et revenir là bas , c'est trop tard
rf
(Comme ci c'était moi )

A côté de toi
C' est ma dernière fois je crois....
Tu ne reviendras pas ?
J'en ferais autant
( Mais qu'est ce que je peux faire maitenant ?)
( Veux tu voir ce qu'il n'aura jamais lieu ? )
Veux tu transformer cette minute en heure ?
Regarde en arrière
Vois tu la lumière ?
( Ne m'oublie jamais pour ne pas que la lumière devienne terne ) .
Завитушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 07.04.2007, 16:27
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
Morphonix пишет:
И ещё один ворос, только честно: сильно заметно, что не француз писал текст? Т.е. может быть, французы бы выразили те же мысли по-другому? Так, в целом, не углубляясь в подробности.
Мой знакомый сказал, что слова очень красивые, но действительно сильно заметно, что писал не француз:-)))
(ну и не расстраивайтесь, может быть, именно в этом и будет Ваш шарм:-)))
Завитушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 07.04.2007, 17:11
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Завитушка пишет:
Il y a passé beaucoup de temps , (насчет il y a passe я никогда не встречала, переспрошу у него),
в моем понимании это "он там провел много времени", и это явно не то, что хотел сказать автор...
я поэтому и спрашивала смысл...
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 07.04.2007, 17:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Завитушка пишет:
pour ne pas que la lumière devienne terne
как у него хорошо так по-народному получилось
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 07.04.2007, 22:29
Мэтр
 
Дата рег-ции: 01.10.2005
Откуда: Москва
Сообщения: 728
vera пишет:
как у него хорошо так по-народному получилось
Потому что он простой французский парень:-)))
Завитушка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 09.04.2007, 11:22
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.04.2007
Сообщения: 19
Les contours

1.
Je suis assise sur la marche (sur une marche) de l’escalier (d`escalier) en pleine rêverie.
Il neige déjà troisième jour peut-être , (il neige deja depuis 3 jours peut etre)
Tout est devenu blanc ,
Je regarde cette image comme autrefois .

Rf.
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé . (sans les couleurs qui sont passees, sans couleurs de notre passe)

2.
Il y a passé beaucoup de temps , (il y a passer beaucoup de temps, c`etait il y a longtemps)
Je me souviens des jours insouciants .
Je suis assise sur l'escalier ici,
Je rendrais tout sans doute , (je ferais tout revenir, je crois toujours que c`est possible)
Je ne croirai pas que c'est impossible .

Rf.
Mais je dessinerai ce monde (нарисую – dessinerai, нарисовал бы – dessinerais)
Et ce jour-là aux couleurs (et ce jour-ci en couleurs)
De mon imagination ,
Et que ce soit ma fiction .
Quelles couleurs ! Quelle gamme ! Quel ton !
Mais les contours coulent et fondent .
Un tableau inachevé
Sans les couleurs de ce qu'a passé .(..)

3.
Ralentis le temps
Et tiens le
Moment qui se passe ,
Le temps nous menace !
Ne me quitte pas ,
Ne me quitte pas ,
Je t’en prie , je t’en prie ,
T’es ma vie , t’es ma vie
Parce que

Rf.

Regarde

1.
Regarde là, par ta fenêtre
Regarde ce que nous avons fait
L’sentiment qui s’achève
Les oiseaux qui ne veulent pas voler

Rf.
Comme si c’était moi
A côté de toi
C’est ma dernière fois
Je crois...

2.
Souviens-toi de ce qu’a passé ( de ce qu`on avait, de ce qui est passe)
Retourne-toi et regarde là
Cet instant n’est pas tenace
Et revenir là-bas, c’est trop tard (et c`est trop tard pour revenir la-bas)

Rf.
Comme si c’était moi
A côté de toi
C’est ma dernière fois
Je crois...

3.
Tu ne reviendras pas ?
J’en ferais autant ( en должно что-то заменять, но что? Je ferais des efforts, je ferais tant de choses)
Mais que est-ce que je peux faire maintenant ?
Veux-tu voir ce que (ce qui)
N’aura jamais lieu ?
Veux-tu transformer cette minute en heure ?
Regarde en arrière
Vois-tu la lumière ?
Ne m’oublie jamais pour ne pas faire la lumière devenir terne


Мое знание и чувство языка подсказывают мне, что должно быть как-то так . Хотелось бы еще и музыку послушать. Наверное, красивые песни.
Игуана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 09.04.2007, 23:06
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
Ой, сколько много отзывов! Я ещё не успел даже всё прочитать!!!
СПАСИБО ВСЕМ ОГРОМНОЕ!!!
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 09.04.2007, 23:41
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
vera пишет:
Manquent les couleurs du temps passé
отдельное спасибо!))
vera пишет:
"Je rendrais tout sans doute ,
Je ne croirai pas que c'est impossible ."
не понимаю смысл....
мысль такова: Я бы всё вернул, я (никогда) не поверю, что это невозможно
vera пишет:
Mais je dessinerai ce monde
не понимаю почему "mais"....
там нота вступающая, нужен "вводящий" слог))
Завитушка пишет:
Ne m'oublie jamais pour ne pas que la lumière devienne terne
А что это за конструкция? Как переводится? Если её употребить, это не будет считаться отступлением от каких-либо норм?
Игуана пишет:
J’en ferais autant
Я бы сделал также, en по идее заменяет предложение "Tu ne reviendras pas"

В ближайшие дни скомпаную оба текста, выложу, так сказать, окончательный вариант)) Песню как запишем, обязательно выложу в инете, кину линки. Музыка, честно говоря получше будет, чем слова, так как французский язык у меня всё же после музыки, а на музыку так и напрашивается французский текст. К тому же, не знаю почему, но по-французски мне писать текты проще, чем по-русски, хотя я ооочень многого не знаю во французском, мои знания и чувство языка оставляют желать лучшего)))
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 10.04.2007, 01:13     Последний раз редактировалось irivisel; 10.04.2007 в 01:19..
Мэтр
 
Аватара для irivisel
 
Дата рег-ции: 27.12.2006
Сообщения: 1.719
"Je rendrais tout sans doute ,
Je ne croirai pas que c'est impossible ."
не понимаю смысл....

мысль такова: Я бы всё вернул, я (никогда) не поверю, что это невозможно..

Добрый вечер,
если я правильно поняла, Ваша мысль была о том, что хотелось бы вернуть прежние отношения?
Тогда фраза на фр.языке "Je rendrais tout sans doute " не отражает смысла..
irivisel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 10.04.2007, 10:27
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.04.2007
Сообщения: 19
Не знаю, как вставить цитату, поэтому пишу так. Если Вы хотите сказать: ты не вернешься , и я бы сделал также, то предлагаю выразить эту мысль так: "tu ne reviendras pas, je te comprends". А!
Игуана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 10.04.2007, 10:32
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.04.2007
Сообщения: 19
en не заменяет все подряд, а только дополнения с предлогом DE. Можно еще так: je ferais le meme - я бы сделал то же самое
Игуана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 10.04.2007, 10:36
Дебютант
 
Дата рег-ции: 09.04.2007
Сообщения: 19
Подправлю Завитушкин вариант: ne m`oublis pas pour que la lumiere ne devienne pas terne. по моему так.
Игуана вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 10.04.2007, 23:10
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
irivisel пишет:
если я правильно поняла, Ваша мысль была о том, что хотелось бы вернуть прежние отношения?
Нет, это - песня не ро отношения, а про ностальгию что ли...

J'en ferai autant - эту фразу я, наверное, вообще заменю. Какая-то она сомнительная
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 10.04.2007, 23:12
Дебютант
 
Аватара для Morphonix
 
Дата рег-ции: 30.06.2006
Откуда: Волгоград
Сообщения: 45
Отправить сообщение для  Morphonix с помощью ICQ
Игуана пишет:
Не знаю, как вставить цитату, поэтому пишу так. Если Вы хотите сказать: ты не вернешься , и я бы сделал также, то предлагаю выразить эту мысль так: "tu ne reviendras pas, je te comprends". А!
Merci beaucoup, Игуана, так и оставлю скорее всего!
__________________
Serai-je là pour t`aimer?
Morphonix вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 11.04.2007, 02:01
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Morphonix пишет:
irivisel пишет:
если я правильно поняла, Ваша мысль была о том, что хотелось бы вернуть прежние отношения?

Нет, это - песня не ро отношения, а про ностальгию что ли...
думаю вопрос был немножно не об этом, имеется в виду "вернуть = отдать кому-то" (как вернуть долги), или "вернуть себе" (как вернуть прошлое)?
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 11.04.2007, 02:06
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Morphonix пишет:
я (никогда) не поверю, что это невозможно
я бы сказала, on me fera pas (или jamais) croire que c'est impossible
но так в размер не влезает...
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 11.04.2007, 02:12
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.979
Morphonix пишет:
Завитушка пишет:
Ne m'oublie jamais pour ne pas que la lumière devienne terne

А что это за конструкция? Как переводится? Если её употребить, это не будет считаться отступлением от каких-либо норм?
Немножко отступление от нормы есть, если "по норме", то звучать будет так как Игуана сказала: pour que la lumière ne devienne pas terne.
Но по моему сугубо личному мнению, два повелительных подряд звучит лучше, чем такое сложное с придаточным.... Надо какому-нибудь французу с поэтическим ухом дать почитать
__________________
Dans la vie, rien n'est à craindre, tout est à comprendre. [Marie Curie]
Crois en tes rêves, Princesse. [Disney]
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите проверить резюме lena80 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 13 19.09.2008 23:33
Помогите проверить текст kot5 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 17.05.2007 18:35
Помогите проверить... kot5 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 10 03.05.2007 09:17
Помогите, пожалуйста! Zlatibor Учеба во Франции 8 23.11.2006 21:53
Помогите пожалуйста AlexX Французский язык - вопросы изучения и преподавания 3 08.04.2005 13:56


Часовой пояс GMT +2, время: 19:58.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX