Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 14.01.2007, 18:41
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
Malishka, просветите меня, пожалуйста, насчёт правил постановки аксанов! Почему, например, refléter, но réflexe(с аксаном на е)! Почему над etre ставится крышка? и т.д.
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 14.01.2007, 18:52
Новосёл
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Сообщения: 8
jazzwoman пишет:
Сегодня прочла в одном учебнике что букву é следует читать как звук [е] в слове Лена. А меня когда-то учили что это закрытый звук ближе к [ы]. Так как же французы произносят этот звук? Очень надеюсь на помощь форумчан.
Именно как звук [е] в слове Лена. 100%
Kuzya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 14.01.2007, 19:58
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
La_MoutArDe пишет:
Malishka, просветите меня, пожалуйста, насчёт правил постановки аксанов! Почему, например, refléter, но réflexe(с аксаном на е)! Почему над etre ставится крышка? и т.д.
Не уверена, есть ли такие правила. Зато точно знаю, что от аксанов зависит произношение. Аксант эгю произносится, как закрытый е, а аксан грав и сирконфлекс, как открытый. Если слог закрытый, произносится е открытое, если открытый, надо надо смотреть на аксаны Без аксанов в открытом слоге гласная читается как е кадюк В учебнике Поповой-Казаковой есть несложные правила фонетики с упражнениями. Советую.
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 14.01.2007, 20:08
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2007
Сообщения: 306
La_MoutArDe пишет:
Почему над etre ставится крышка?
Обычно "крышка" (accent circonflexe) ставится над буквами, за которыми раньше следовала буква s. Ну, по крайней мере, я так проверяю, надо ли ставить "крышку" (например, être - от лат. eSSe, forêt можно сравнить с англ. foreSt, bête - однокоренное beStial, vêtement - veSte, иногда можно и русскими словами проверить - hôpital - гоСпиталь и т.д.)
Разумеется, это не всегда срабатывает, но мне очень помогает.
Little Martin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 14.01.2007, 20:10
Бывалый
 
Аватара для La_MoutArDe
 
Дата рег-ции: 10.01.2007
Откуда: Москва
Сообщения: 128
Отправить сообщение для La_MoutArDe с помощью MSN
Little Martin, мерси!
La_MoutArDe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 14.01.2007, 20:18
Бывалый
 
Дата рег-ции: 01.10.2006
Сообщения: 147
La_MoutArDe пишет:
Malishka, просветите меня, пожалуйста, насчёт правил постановки аксанов! Почему, например, refléter, но réflexe(с аксаном на е)! Почему над etre ставится крышка? и т.д.
Так в учебниках об этом есть. Например, у Поповой Казаковой где-то в самом начале как ставить аксаны. Зависит от того, открытый или закрытый слог.
Зайчик вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 15.01.2007, 22:58
Дебютант
 
Аватара для jazzwoman
 
Дата рег-ции: 29.04.2005
Сообщения: 16
Kuzya пишет:
Именно как звук [е] в слове Лена. 100%

А на http://phonetique.free.fr/ почему-то считают иначе. Звук е в слове Лена не может быть 100%- он смягчающий согласную, чего с é не наблюдается.
jazzwoman вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 15.01.2007, 23:06
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.984
jazzwoman, так французский звук л вообще не бывает твердый как руский, он изначально близок к русскому ль.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 16.01.2007, 00:07
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
jazzwoman пишет:
А на http://phonetique.free.fr/ почему-то считают иначе. Звук е в слове Лена не может быть 100%- он смягчающий согласную, чего с é не наблюдается.
Конечно нет. По-моему это просто приблизительное объяснение. Людям, изучающим язык серьезно, так не объясняют. Им ставят артикуляцию, подробно объясняя что куда
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 16.01.2007, 09:11
Дебютант
 
Аватара для jazzwoman
 
Дата рег-ции: 29.04.2005
Сообщения: 16
Ptu пишет:
jazzwoman, так французский звук л вообще не бывает твердый как руский, он изначально близок к русскому ль.
Так во французском же не один согласный звук!

Цитата:
Людям, изучающим язык серьезно, так не объясняют. Им ставят артикуляцию, подробно объясняя что куда
Как я согласна! Оттого меня просто поразило это примитивное объяснение с Леной. А в школе все дети вместо закрытого е говорят Э. И путают закрытый звук с закрытым слогом... Я думала , может во Франции что изменилось и постановили говорить русское Е вместо французского é.
jazzwoman вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 16.01.2007, 10:31
Мэтр
 
Дата рег-ции: 10.08.2006
Сообщения: 1.351
jazzwoman пишет:
Как я согласна! Оттого меня просто поразило это примитивное объяснение с Леной.
Такие объяснения хороши для туристов, которые учат по разговорникам
Malishka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 16.01.2007, 21:52
Дебютант
 
Аватара для jazzwoman
 
Дата рег-ции: 29.04.2005
Сообщения: 16
А я прочла это в школьном учебнике.
jazzwoman вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 16.01.2007, 22:05
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 12.01.2007
Сообщения: 306
jazzwoman пишет:
А я прочла это в школьном учебнике.
Так в школе добиваются лишь апроксимированного произношения. Для школьников и "Лены" достаточно.
Little Martin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 16.01.2007, 22:08
Мэтр
 
Аватара для redannie
 
Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
А вообще, лучше ставить произношение с преподавателем, а не по учебникам.
redannie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 16.01.2007, 22:08
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.984
Malishka пишет:
Такие объяснения хороши для туристов, которые учат по разговорникам
да туристам по разговорникам осилить бы чтение французких слов рускими буквами, какое там прозношение.

Не знаю таких школ в Питере, где дети ВСЕ буквально произносят Э вместо е закрытого. И звуки со слогами не путают.

Действительно, Лена - это самый примитивный способ дать представление о звуке. Без внедрения в дебри произношения. Никто ведь не мешает все же углубиться.
А если Вы произнесете Léna по французски, с искусственным ударением на первый слог, то и получите русское Лена. Чем же это простое сравнение плохо для начала изучения фонетики?
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 16.01.2007, 22:35
Мэтр
 
Аватара для ortho
 
Дата рег-ции: 17.11.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 1.052
Отправить сообщение для ortho с помощью Yahoo
jazzwoman пишет:
А я прочла это в школьном учебнике.
Ну, так это и нормально! это же не учебник для студентов языковых вузов, изучающих французскую фонетику!
Объяснение с Леной, конечно, простовастенько... но, с другой стороны, как это ещё объяснить обычным нормальным людям (а тем более школьникам), которые в большинстве своём вообще плохо представляют, что у них происходит во рту, когда они говорят. Поэтому подбираются какие-то приблизительные варианты...

А что касается смягчения, то оно происходит всегда на согласном.

Французский же /é/ - это проблема. Не потому, что сам по себе звук сложный (тут просто рот нужно меньше раскрывать, чем на русский Е, и губы больше растягивать в улыбочку), а потому что на нём очень характерно "вылязят" все погрешности в произнесении согласных. Так что, тут согласные нужно тренировать в первую очередь!

Относительно французского L : потренируйтесь сначала на слогах попроще, типа LA/LO/Lè(открытый)/LOU. Техника такая : открываете рот, ставите самый кончик языка на бугорки за верхними передними зубами, и из этого положения произносите весь слог. Смысл в том, что нужно приучить себя произносить L кончиком языка за верхними зубами. Далее, остальное само как-нибудь подкорректируется в процессе тренировки. Успеха!
ortho вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 16.01.2007, 22:55
Мэтр
 
Аватара для redannie
 
Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
Ptu пишет:
А если Вы произнесете Léna по французски, с искусственным ударением на первый слог, то и получите русское Лена. Чем же это простое сравнение плохо для начала изучения фонетики?
В русском варианте звук Л - палатализованный, во французском же палатализация отсутствует. Поэтому французское Léna будет отличаться от русского Лена.
redannie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 16.01.2007, 23:34
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.984
redannie, Попробуйте это объяснить тому, кто только начал изучать язык.. Я думаю, он может просто его проглотить от такого объяснения..

Чего спорить? Ведь речь идет о разном этапе овладения фонетикой, вот отсюда и объяснения разные. Ведь вы же не будете на первом этапе вываливать все по науке?
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 17.01.2007, 00:18
Мэтр
 
Аватара для redannie
 
Дата рег-ции: 01.08.2006
Сообщения: 1.811
Ptu пишет:
redannie, Попробуйте это объяснить тому, кто только начал изучать язык.. Я думаю, он может просто его проглотить от такого объяснения..

Чего спорить? Ведь речь идет о разном этапе овладения фонетикой, вот отсюда и объяснения разные. Ведь вы же не будете на первом этапе вываливать все по науке?
А я и не спорю. Единственное, считаю, что на начальном этапе важно правильно ставить произношение. А научными словами я говорю Вам, ученикам же я буду объяснять как и куда нужно ставить язык.
redannie вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 17.01.2007, 15:16
Дебютант
 
Аватара для jazzwoman
 
Дата рег-ции: 29.04.2005
Сообщения: 16
Цитата:
считаю, что на начальном этапе важно правильно ставить произношение
Я тоже так думаю- зачем ставить неправильно а потом переучивать, тем более звук не такой уж сложный для постановки. А я вот засомневалась в своём произношении, прочтя такое объяснение...

Цитата:
А что касается смягчения, то оно происходит всегда на согласном.
Ortho, я не очень поняла это предложение.
jazzwoman вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 04.02.2007, 14:53
Новосёл
 
Аватара для exxotic_girl
 
Дата рег-ции: 21.10.2006
Откуда: Москва
Сообщения: 6
Отправить сообщение для  exxotic_girl с помощью ICQ
Пдскажите,пожалуйста, как правильно транскрибировать на русский название города Limay?(типа Paris->Париж) :-)
exxotic_girl вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 06.02.2007, 18:13
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 20.10.2005
Откуда: Страсбург
Сообщения: 313
Можно, внесу свои 5коп.?

Как-то пришлось мне написать диплом по фонетике (вообще, это не моя наука, но так уж вышло). Пока готовил материал, выяснил, что лингвисты (русские и английские, про французских не уверен) пишут совершенно не то, что есть на самом деле. Носители языка устойчиво произносят и различают гораздо больше, раза в три, фонем, чем утверждают лингвисты. Я уже не говорю о том, что одна и та же якобы "фонема" между разными звуками может объективно звучать по-разному. Но тут, хотя бы, носители (а не только лингвисты) воспринимают ее за одну фонему.

Эта проблема известна педагогам, психофизиологам, разработчикам систем распознавания речи и современным лингвистам, но учебники, почему-то, предпочитают писать по-старому. Наверно, чтобы не засорять учащемуся голову сложной фонетикой: все равно от диалекта к диалекту фонетика меняется значительно, и нюансы не стоят того, чтобы их изучать. Кто будет общаться на языке - и сам заметит разницу между "одинаковыми" фонемами, а на худой конец, его все равно поймут.

Короче, если учебники пишут, что "intelligent" и "jardin" произносятся с одинаковым звуком, а вам кажется, что с разными - скорее всего, глючит не вас, а авторов учебников.
kaiafa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 06.02.2007, 21:27
Мэтр
 
Аватара для zen
 
Дата рег-ции: 04.06.2006
Откуда: Новосибирск (Академгородок), Paris
Сообщения: 3.184
Цитата:
Короче, если учебники пишут, что "intelligent" и "jardin" произносятся с одинаковым звуком, а вам кажется, что с разными - скорее всего, глючит не вас, а авторов учебников.
Грозно: Ах вот оно что!? Вот я же и чувствую, что разные. Бам.
zen вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 23.11.2008, 13:21
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
Подскажите, какая будет фонетическая транскрипция в следующих словах:
besoin, goûts, effet?
Буду примного благодарна.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 23.11.2008, 14:46
Мэтр
 
Аватара для lento4ka
 
Дата рег-ции: 13.04.2008
Откуда: 94-61
Сообщения: 10.228
Посмотреть сообщениеAlena77 пишет:
Подскажите, какая будет фонетическая транскрипция в следующих словах:
besoin, goûts, effet?
Буду примного благодарна.
Alena, а у вас нет такого словаря?http://livre.fnac.com/a1815875/Colle...lege-11-15-ans
В нем и транскрипция и синонимы, нам после окончания начальной школы подарили.
А как транскрипцию написать здесь, на клавиатуре ведь нет нужных букв.
__________________
Дай каждому дню шанс стать самым прекрасным в твоей жизни! ***
lento4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 23.11.2008, 14:57
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
besoin - PRONONC. : [bəzwε̃].

См. здесь и набивайте нужные слова:

http://www.cnrtl.fr/definition/besoin
__________________
продам
El'ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 23.11.2008, 15:26
Мэтр
 
Аватара для Ляша
 
Дата рег-ции: 16.06.2007
Откуда: 50
Сообщения: 747
El'ka, кайф, мне тяжеловато пользоваься, очень полезно, спасибо.
__________________
С кем бы вы не имели дело, вам всегда приходится иметь дело прежде всего с собой.
Ляша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 23.11.2008, 15:52
Заблокирован(а)
 
Аватара для Alena77
 
Дата рег-ции: 14.10.2004
Откуда: EU
Сообщения: 19.767
lento4ka, нет словаря. У нас другой. Но, не нашла там эти слова.

El'ka, спасибо, то, что я и искала последнее время.
Alena77 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 04.08.2009, 17:52
Мэтр
 
Аватара для Suliko
 
Дата рег-ции: 13.11.2006
Сообщения: 2.432
Здравствуйте всем-всем-всем!
Спасибо за эту тему и за все ответы (очень интересно было прочитать)
Кто-нибудь из вас мог бы мне написать примерно по 5 широко употребляемых французских слов как пример на каждый из носовых звуков? А то как-то теперь веры авторам учебников нет и на свой слух,как показывает практика,у меня особой надежды нет:-((((
Suliko вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите с фонетикой [œ] [ǝ] [ɛ] [e] [ø] [ɔ] [ο] CathrineLady Французский язык - вопросы изучения и преподавания 9 28.10.2010 23:28
Помогите пож-ста разобраться с TCF Belochka11 Учеба во Франции 2 30.01.2010 19:37
Помогите пжл разобраться Ninulka Учеба во Франции 1 27.11.2009 15:36
Помогите разобраться Monika Французский язык - вопросы изучения и преподавания 5 15.01.2005 11:00
Помогите разобраться a kam Учеба во Франции 9 18.12.2001 21:45


Часовой пояс GMT +2, время: 03:20.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX