Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #6
Старое 19.03.2008, 18:32
Мэтр
 
Аватара для lubov_k
 
Дата рег-ции: 10.10.2005
Сообщения: 584
Часть 3/4

1. Les qualités bouchères. - Мясные качества.

2. La Limousine se distingue par la finesse de son grain de viande, son bon développement musculaire, son excellent rendement en viande maigre commercialisable :
• Rendement carcasse : 62 à 65 %
• Plus de 75 % pour le poids de muscle sur le poids de carcasse
• Faible teneur en gras : rapport muscle/gras = 7
• Finesse du squelette : rapport muscle/os = 4,7
• Confirmation des veaux : 75 % classés en E ou U

Лимузинская порода отличается тонкозернистой структурой своего мяса, хорошей упитанностью и прекрасным выходом постного мяса :
Выход мясной туши : 62%-65%
Более 75% не знаю чего
Слабое содержание жира : соотношение мускулы/жир = 7
Тонкость скелета : соотношение мускулы/кости = 4,7
Мясная продуктивность телят : 75 %, категории E и U, согласно европейской классификации.


3. Grâce à ses qualités, la Limousine a obtenu de nombreux prix lors de prestigieux concours tels que le titre de « Meilleure vache européenne » ou le « Trophée de la Meilleure Viande » attribué lors du Concours Général Agricole de Paris.

Благодаря своим качествам, лимузинская порода получила множество премий престижных конкурсов, таких как: звание "Лучшей европейской коровы"/"Лучшей европейской породы крупного рогатого скота" или "Трофей/Приз/Кубок лучшего мяса" присвоенный на Всеобщем Конкурсе Сельского Хозяйства в Париже.


4. Ses très bons rendements sont obtenus rapidement grâce à un gain moyen quotidien important :
• naissance/sevrage (P210) : plus de 1 160 grammes de croissance
• en engraissement : plus de 1 500 grammes de croissance

Прекрасные мясные выходы достигнуты благодаря высокому показателю среднего ежедневного прироста/увеличения/роста :
• рождение/отвод (210): более 1 160 граммов роста
• откорм: более 1 500 граммов роста


5. La race Limousine présente enfin l’avantage d’être bien dotée en morceaux nobles qui sont des morceaux à cuisson rapide (faux-filet, rumsteck, entrecôte,…).

Лимузинская порода обладает и другим преимуществом - это благородное мясо быстрой приготовляемости (тонкое филе, ромштекс, антрекот, ...)


6. La race Limousine présente également l’avantage de proposer des produits finis à tous les âges à sa grande plasticité :

Еще одно преимущество лимузинской породы - это возможность получать готовые продукты в любом возрасте и ...:


7. Age d’abattage - Возраст забоя

8. Poids vif - Живой вес

9. Poids carcasse - Вес мясной туши

10. Veau de lait - Молочный теленок

11. Veau d’Aveyron - "Авейронский" теленок/Теленок авейронского типа

12. Jeune bovin de moins d’un an - Молодой теленок (до 1-го года)

13. Veau type Lyon - "Лионский теленок"/Теленок лионского типа

14. Jeune bovin - Молодой бычок

15. Génisse type Saint Etienne - Сен-етьенская телка/самка

16. Génisse type Lyon - "Лионская" телка/самка/Самка/Телка лионского типа

17. Génisse lourde - "Тяжелая"/Взрослая самка/телка

18. Vache de boucherie - Забойная корова

19. Finesse du grain de viande - Тонкозернистая структура мяса

20. Excellent rendement en viande maigre - Прекрасный выход постного мяса

21. Moins de surveillance - Меньше внимания/Меньшее внимание

22. Bien dotée en morceaux nobles - ???

23. Revenu supérieur - Дополнительный доход

24. Vêlages faciles - Легкий отел

25. Meilleure qualité de vie - Лучшее качество жизни
lubov_k вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Есть желание купить во Франции... фермерское хозяйство Slay002 Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 172 14.11.2014 12:36
Технический перевод с английского на русский в Нанте aileen Биржа труда 6 16.12.2010 21:43
Технический перевод - ветеринарные препараты Siberie Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 06.04.2008 23:37
Технический перевод Volga Биржа труда 0 15.04.2007 18:03
Сколько стоит технический перевод? MUSE Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 27.12.2006 22:20


Часовой пояс GMT +2, время: 02:08.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX