На самом деле, анекдот очень хороший, хотя бы потому, что угадывается кое-какой философский подтекст (как мне кажется).
Herisson пишет:
1) Почему этот парень списал всё на религию?
|
Проще всего списать все на религию, т.к. религиозные поверья и обряды не поддаются публичной критике (попробуйте насмехнуться например над обрезанием - мало не покажется).
Herisson пишет:
2) При чём здесь агностик? Нет ли здесь игры слов?
|
Игры слов, в буквальном смысле, нет, но в свете последней фразы как раз таки есть определенный заряд. Хотя "дэвушка" путает агностиков и атеистов (агностики это те, кто не то что не верит в бога, а ждет доказательств его существования, атеисты же, просто не верят и отрицают существование).
Herisson пишет:
3) Последняя фраза представляет собой всю соль анекдота. Как её лучше перевести?
|
Ну например : Хмм... агностик... Я слышала про них, ты один из тех людей, кто не верит в ... ОООО Боже мой !!!
Этот анекдот не просто сложно перевести, его даже рассказывать по-французски очень сложно
