Dedira пишет:
Биче, не могли бы Вы поделиться Вашим приготовленным объяснением? У меня случай - аналогичный вашему и когда я эту буковку повесила, мой муж ее снял, т.к. "ни-и-и-зя"
|
Меня уже останавливали для плановой проверки документов и я сказала ,что мою машину часто берет племянник,а он "молодой водитель".Понятно,что мне совсем не обязательно снимать каждый раз этот знак или я могу просто забыть его снять-все очень просто.

Все было очень мило и без проблем и дополнительных вопросов,чему была очень рада,учитывая мой плохой фр.язык.

А вообще племянник действительно часто берет машину,но у отца моего мужа и я заметила ,что отец часто забывает снять этот знак и ездит с ним,так и "родилась" моя версия.
