|
#1
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Позвольте и мне свои пять сантимов добавить.
![]() У меня есть замечательный Полный русско-французский словарь составленный Н.П. Макаровым. Издан в Санкт-Петербурге в 1881 году! ![]() В нем сказано: Староверческий, adj. de vieux croyant У нас нет никаких оснований не доверять словарю, про который уточнено в шмуцтитуле: заслужил одобрительный отзыв Императорской Академии наук, одобрен всеми учебными комитетами и принят во все учебные заведения. Что касается слова tradisionnaliste, то оно действительно имеет более широкий смысл ("придерживающийся традиций, косный") и переводится на русский язык словом традиционалист. ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Как перевести "diplôme d'ingenieur" для резюме на русском? | sergey_ishkov | Учеба во Франции | 13 | 18.08.2017 23:51 |
Как перевести на французский выражение "мальчик для битья"? | Париж | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 5 | 10.09.2008 13:47 |
Опять я с переводом :-) "зачет" и "курсовая работа" как перевести? | Veronique | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 38 | 14.07.2006 12:31 |
Помогите перевести: "convient au régime sans gluten" | sasha.g | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 18.05.2006 10:31 |
Помогите перевести фразу "Mon desamour, que je ne voulais pas montrer..." | olgru | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 29.12.2002 03:29 |