Я знаю, что точно было переведено "Завещание...", но переводил не он сам. А вот контролировал ли, не знаю. Не знаю также, переводилось ли что ещё.
MarinaR пишет:
Я почему-то считала, что у него вообще никаких французских родственников не было. Если исходить из того, что во Французском завещании, то создается впечатление, что он был усыновлен ( мать его была в лагере?) и что бабушка(неродная) оказалась француженкой.
|
Мне этот момент тоже непонятен. Он в интервью говорил, что бабушка - француженка. По книге выходит, что бабушка неродная. Но роман и есть роман, может, он только частично автобиографичен...
Тут очень кстати порекомендовать другую книгу (я её в других темах уже упоминала), про другую французскую бабушку, книгу документальную и жуткую (я думала, что меня не удивить уже никакими жизненными исторями. а вот проняло): Renée Villancher "Ma vie volée". Не с точки зрения языка и литературы советую, а именно как документ.