|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.06.2008
Откуда: 78
Сообщения: 5.072
|
Возник вопрос, делать ли впостить на оригинал свидетельства о рождении (и потом перевод) и/или делать нотариальную копию, на нее апостиль и потом перевод.
Я Вам советую сделать побольше нотариально заверенных копий и поставить на них апостиль, понадобиться для замужества, для воссоединения семьи. Правда, апостиль действителен для мэрии в течении 6 месяцев, для префектуры на подачу гражданства - 3 мес, но, думаю, у Вас этот вопрос пока не стоит. Если сделать только на копию и потом ее отдать, то на руках останется неапостилированный оригинал, котороый в случае переезда во Францию будет там недействителен, так ведь? Неапостилированный оригинал в любом случае будет действителен, но к нему Вы должны будете прилагать нотариально заверенную копию и апостиль. Вы можете, конечно, поставить апостиль на оригинал, но по фр. законам он действителен не более полугода. Раньше в консульстве давали справку о том, что у нас свид-во о рождении выдается один раз, и, соответсвенно, и апостиль тоже действителен на всю жизнь. Как теперь - не знаю. Но дело в том, что практически во всех условиях затребованных документах во Франции есть фраза, что апостиль должен быть действителен в течении такого-то времени. С доп. справками и с нашими законами - для работников бумажной сферы больше работы, сами понимаете. Но если хотите - ставьте, хуже от этого не будет, но оправданно ли для французских бумажных законов - точно сказать не могу. Есть ли сроки давности на переводы? Тут, правда, зависит от того - куда подаете. Но если в серьезные инстанции - мэрии, префектуры,то перевод требуется к основному документу, поэтому он такой же давности, что и оригинал. |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|