|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
так а со вторым сложнее.честно говоря. не знаю точно , как перевести похооронный венок. буду признательна, если меня поправят. предлагаю следующее:
Le patron connaissait un certain mafioso N. Et à chaque fois que les gens de N éliminaient quelqu'un lors d'un nouveau règlement de comptes, nous recevions une commande pour des gerbes. добавила "люди Н" сознательно, тк не понятно, то ли люди Н на разборке, то ли люди хозяина |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Дата рег-ции: 05.01.2005
Откуда: Санкт_Петербург
Сообщения: 13
|
vrubelru пишет:
![]() Да, все правильно, имелись в виду, именно люди Н, а не хозяина. А я бы, наверное, сказала "des couronnes funéraires" - похоронные венки. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести-2 | Tora | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2758 | 12.07.2010 11:46 |
Помогите исправить предложения | ANFISKA 08-33 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 59 | 07.05.2009 23:04 |
Народ помогите перевести 4 предложения | Draqon | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 1 | 09.12.2004 23:37 |
Помогите перевести | Eddilia | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 28.11.2004 15:32 |
Как перевести конец предложения? | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2 | 09.08.2002 21:46 |