vrubelru пишет:
так а со вторым сложнее.честно говоря. не знаю точно , как перевести похооронный венок. буду признательна, если меня поправят. предлагаю следующее:
Le patron connaissait un certain mafioso N. Et à chaque fois que les gens de N éliminaient quelqu'un lors d'un nouveau règlement de comptes, nous recevions une commande pour des gerbes.
добавила "люди Н" сознательно, тк не понятно, то ли люди Н на разборке, то ли люди хозяина
|
ПАСИБА большое-пребольшое!!!!
Да, все правильно, имелись в виду, именно люди Н, а не хозяина.
А я бы, наверное, сказала "des couronnes funéraires" - похоронные венки.