![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
![]() |
||
Дебютант
![]() |
Надежда, здравствуйте, На Ваш эл.адрес я отправила письмо с просьбой сообщить мне расценки на перевод. Заранее Вам благодарна за Ваш быстрый ответ. Не могли бы Вы еще мне подсказать как и где в Ницце можно сделать нотариальное заверение перевода??? или Вы это тоже делаете? Огромное спасибо. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
olesjanikulina, Добрый день
Во Франции нотариус не заверяет переводы, эту функцию выполняет присяжный переводчик, ставя свою печать и подпись на сделанном им переводе. Данные переводы принимаются во всех организмах и администрациях Франции, на всей территории. Про детали отвечаю Вам на мейл прямо сейчас
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.12.2008
Откуда: Gironde 33
Сообщения: 13
|
Nadine_, добрый день. Я хочу оформить российское гражданство для своего ребенка. На сайте Консульства указан список требующихся документов, которые должны быть переведены на русский, при этом написано, что перевод в Консульстве. Насколько я помню, услуги перевода там весьма дорогие. Мне никак не дозвониться до них, чтобы все уточнить.
Подскажите, пожалуйста, могу ли я воспользоваться Вашими услугами по переводу? Примет ли Консульство уже переведенные документы? Спасибо |
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Петербурженка, Добрый день
Конечно, я могу вам все перевести, и консульства в Париже, Марселе и Страсбурге без проблем принимают мои переводы
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#5
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.12.2008
Откуда: Gironde 33
Сообщения: 13
|
Nadine_, подскажите, пожалуйста, надо сначала везде апостили проставить и потом Вам отдавать на перевод? Вроде как апостили тоже требуется переводить...?
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Петербурженка, Да, сначали апостилируете, 2 экземпляра, а потом все переводить
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#7
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 16.12.2008
Откуда: Gironde 33
Сообщения: 13
|
Nadine_, спасибо огромное за ответы. Как я понимаю, апостили проставляются в мэрии. В среду я туда схожу, постараюсь все выяснить и сделать побыстрей, а затем с Вами свяжусь.
|
![]() |
|
#8
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.12.2008
Откуда: Миди-Пирине
Сообщения: 20
|
Благодарю за грамотно и четко проделанную работу, а именно переводы документов на французский язык и их апостиль. Отдельное спасибо за примечание переводчика на переводе аттестата о том, что аттестат о среднем образовании бывшего СССР является эквивалентом французского бакалавриата. Я и не знала,что присяжныи переводчик может это делать.
|
![]() |
|
#9
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vichenka, Не за что, успехов Вам !
ПС :Насчет соответствия аттестата о среднем образовнии и фр БАКа, как я уже писала когда-то на форуме, я всегда ставлю эту пометку. Мне в 1991 году консульство РФ перевело мой аттестат с такой же пометкой, с тех пор я и так же отмечаю в моих переводах. Надеюсь, это поможет кому-то обойтись без дополнительной пересдачи экзаменов. Ellie, Добрый день. Я на месте, присылайте документы, как будут готовы. Уточните мне вашу срочность и все ФИО на русском языке. Готовые переводы я обязательно пришлю вам на проверку перед отправкой по почте. Только что вам на эл почту написала
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |