|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.611
|
То есть, воспринимать французкие слова, как синонимы к русским, а не как перевод!
А в некоторых случаях и не существует точного перевода, так как в разных языках разные манеры выражения того или иного понятия. И, если использовать точный перевод, чёрти-что получается! |
![]() |
|
#3
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.05.2005
Откуда: 74
Сообщения: 321
|
pronashko,
По поводу телевидения загляните сюда... https://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=9087 |
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 28.07.2003
Откуда: Ближнее подпарижье
Сообщения: 4.071
|
rossignol пишет:
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.10.2003
Сообщения: 9.465
|
Позволю себе высказать свое ИМХО
![]() Что касается взрослых, то даже после длительного проживания в другой языковой среде, если есть перерыв живого общения на иностранном языке, то он забывается, к сожалению. Для того, чтобы больше адаптироваться к иностранному языку, нужно заставить себя думать на нем, считать в уме на иностранном, строить фразы по правилам иностранного языка и, как здесь ранее говорили, не стараться перевести непонятное словосочетание на русский, а попытаться понять по смыслу. Сложности разговора по телефону на иностранном языке - это, по моему мнению, ИСКУССТВЕННО созданный барьер. Надо не думать о том, что вы говорите по телефону и не видите своего собеседника, и тогда все будет легче. Удачи всем! |
![]() |
|
#8
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 28.06.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 48
|
tyupa пишет:
А как по-вашему, могу ли я себя считать "bilingue", если я думаю по-французски (без ошибок и с хорошим произношением ![]() |
|
![]() |
|
#11
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.03.2004
Откуда: 92
Сообщения: 2.502
|
tyupa пишет:
tyupa пишет:
|
||
![]() |
|
#14
![]() |
|||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: midi
Сообщения: 876
|
Цитата:
и получается вроде неплохо при том, что я начала учить французский самостоятельно полтора года назад, и здесь, во Франции, посетила только несколько занятий в АРР.. особенно верно про "считать в уме на французском"!!! почему-то я сразу решила, что это необходимо (даже наедине с собой я стараюсь "думать", считать, делать всё "на французском")... но ОЧЕНЬ трудно !! особенно на работе !! я хорошо понимаю других и из-за этого у всех сложилась иллюзия, что я говорю тоже хорошо - как они !! и они перестали говорить медленно(для меня), теперь "трещат" быстро "как из пулемёта".. Телефон... Ооо-о, это "отдельный" кошмар !! начальник настаивает, чтобы я отвечала по-телефону наравне с другими сотрудниками (французами).. но я под всякими предлогами избегаю этого (тяну время, чтобы подошёл кто-то другой!)......... трудно преодолеть "барьер", что ты НЕ ВИДИШЬ собеседника! и плюс - звонящие люди часто имеют "говор" различных регионов Франции! вы можете вообразить ? иногда это даже не похоже на французский !!и ещё я "новенькая" и не владею всей информацией для полноценного ответа....... Ох, tyupa, Вы всё правильно пишете : Цитата:
очень хочется быстрее научиться говорить и писать в совершенстве!но нужно ВРЕМЯ, чтобы в голове всё "устаканилось"..- от этого никуда не денешься. ![]() спасибо вам всем.. почитала, пожаловалась немного.. и стало легче ![]() завтра понедельник........... опять море новых людей ... |
||
![]() |
|
#15
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 26.10.2004
Откуда: france
Сообщения: 148
|
а я Французский не думаю что освоила хорошо,несмотря что уже почти год прошел,как я здесь живу.Обшение-с мужем на английском,франц.И все.
Примерно месяцев 6 аккомпанирую здешнему самодеятельному хору.Уже была рада и тому,что понимаю о чем говорят,просят и т.д.А когда была репетиция большого концерта,где пел сводный хор-пришел новый дирижер и я волновалсь-вдруг не пойму его-но все было понятно,слава богу. и вот-недавно мне пришлось самой провести репетицию нашего самодеятельного хора,потому что дирижер не смогла придти! я обьясняла,говорила,показывала-как могла,и хоть и все были очень добры,понимали меня и т.д.-но тут я поняла-вот они-мои"успехи" за год во французском языке. ай яй яй,спражехия,окончания -мне стало стыдно,что до сих пор не потрудилась выучить!! |
![]() |
|
#16
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 20.02.2005
Откуда: Côte d'Azur
Сообщения: 2.221
|
У меня то же самое. С мужем за чашечкой кофе трещу как на родном, а вот тут знакомый позвонил, рассказал, что у него жена беременна, и сразу стала "ковылять", даже толком не сумела свою радость выразить и человека поздравить
![]() |
![]() |
|
#17
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
билингвы- это только те, у кого с самого рождения два родных языка. в любых других случаях вы просто свободно, прекрасно , в совершенстве владеете иностранным языком. это если употреблять термин билингва в русском языке. по-французски дело обстоит несколько иначе, слово почти утеряло свое узкое значение, поэтому во франции, как только человек владеет свободно иностранным языком , про него говорят, что он bilingue или trilingue и тд . в общем, все зависит от того, на каком языке вы себя хотите назвать билингвой.
![]() |
![]() |
|
#18
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 29.01.2009
Сообщения: 30
|
Когда мы с моей 7-летней дочкой приехали во Францию, она ни слова по-французски не говорила. Французский выучила за два месяца, а сейчас (через два года) говорит по-французски свободно с парижским акцентом. Если французу не сказать , что она не француженка, то примет ее за урожденную француженку. ![]() |
|
![]() |
|
#19
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2007
Откуда: Montpellier
Сообщения: 2.452
|
Дети очень быстро учат язык, и говорят все без акцента. А вот чем старше-тем тяжелее, особенно после тридцати, я заметила, люди просто не способны нормально начинать говорить с нуля.
__________________
Все познается в сравнении... |
![]() |
|
#20
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
А у меня по-французски отлично получается по телефону. Я становлюсь серьёзной, начинаю думать (что большая редкость для Шушуни
![]() ![]() |
![]() |
|
#21
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Мне кажется, что родным французский язык все равно не станет. И вообще, надо ли это.....Находясь в языковой среде навыки разговорного языка приходят довольно быстро, а вот понимание юмора и очень быстрой речи (с включением в нее арго
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.04.2005
Сообщения: 6.611
|
Pitchounette пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Pitchounette пишет:
![]()
__________________
Перекати-поле |
|
![]() |
|
#24
![]() |
|
Дебютант
![]() |
Я тоже задавалась этим вопросом. У меня такое происходило не только с изучаемыми языками, но и с теми, которых я вообще не знаю. Иногда может казаться, что понимаешь говорящих на другом языке, но это не потому что ты начинаешь думать на нем, а потому что очень хочешь понять или наоборот абстрагируешься и начинаешь слышать "родную речь", а вдруг очнувшись, опять не понимаешь.
Может это на подсознательном уровне, кто знает какими способностями наделен человек... Ведь в самом начале с сотворения мира мы все говорили на одном языке. ![]() |
![]() |
|
#25
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
salvda пишет:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.10.2004
Откуда: Paris
Сообщения: 43.904
|
У меня есть много вешеи (особенно связанных с работои) о которых я никогда не говорю по русски. В результате получается, что по французски обьяснить легче, так как текст более знакомыи. В целом русскии конечно ближе.
Iri77 пишет:
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Pitchounette пишет:
|
|
![]() |
|
#28
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.11.2004
Откуда: Bordeaux
Сообщения: 5.809
|
Мой муж, когда приезжает в Минск, общается с моей сестрой запросто. При этом он знает три слова по русски, а она одно по-французски. И кроме этого, он каким то образом постигает, о чем говорят в компании. Наверное, когда есть "настрой" понять собеседника, то начинаешь настраиваться на волну и понимать незнакомый язык. В этом мои впечатления перекликаются с Савлда.
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Французский язык - язык любви | Juliett | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 127 | 11.10.2013 16:41 |
Выучить французский почти с нуля возможно? | Larisa&Lera | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 39 | 03.04.2009 13:03 |
Кто поступал во французский ВУЗ спустя почти 2 года окончания российского. | anastassiya | Учеба во Франции | 15 | 08.09.2006 00:28 |
Французский язык становится фамильярнее | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 6 | 08.07.2006 06:20 |