Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Литературный салон

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 20.03.2009, 13:01
Кандидат в мэтры
 
Аватара для top.nadin
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Nice
Сообщения: 218
lecia, можно я в очередь на прочтение встану пожалуйста после тебя?
top.nadin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 20.03.2009, 15:20
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.437
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
top.nadin, а что мне за это будет?(шучу!)Хоть предлог у тебя будет появится наконец в наших краях!
Vasilissa, а вы в наших южных краях?Можно будет и правда из рук в руки,конспиративно,как Игорь советует,только где Незнайку теперь найти?
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 20.03.2009, 17:09
 
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 985
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
,только где Незнайку теперь найти?
Ладно, переплет я вам дам, мне он от деда-диссидента еще достался, тем более что скоро буду у вас на юге))
igor-fr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 20.03.2009, 17:21
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.437
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
igor-fr,надо пароли и явки придумать!
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 23.03.2009, 23:20
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
Vasilissa, а вы в наших южных краях?Можно будет и правда из рук в руки,конспиративно,как Игорь советует,только где Незнайку теперь найти?
Извините, не видела Ваше сообщение. Нет, я, к сожалению, не в южных, а в Нормандии, так что из рук в руки не получится, да и Незнайку и еще Доктора Айболита у меня стащили (любимые книжки были), конспирироваться нечем. Вы, когда прочитаете, может быть и мне вышлете?(я могу оплатить пересылку)
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 26.03.2009, 14:42
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.437
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Vasilissa, После меня Топ.Надин,если заберу обратно я,то вышлю.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 26.03.2009, 15:07
Мэтр
 
Аватара для Vasilissa
 
Дата рег-ции: 09.02.2007
Откуда: PACA
Сообщения: 2.902
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
Vasilissa, После меня Топ.Надин,если заберу обратно я,то вышлю.
ОК, буду ждать
__________________
)))
Vasilissa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 26.03.2009, 19:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для top.nadin
 
Дата рег-ции: 25.12.2006
Откуда: Nice
Сообщения: 218
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
Vasilissa, После меня Топ.Надин,если заберу обратно я,то вышлю.
конечно заберёшь... я же не книгоед обязательно верну
top.nadin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 28.03.2009, 19:30
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.02.2008
Откуда: Mосква Paris
Сообщения: 40
очень хорошая книга

Давно я эту книгу прочитала, еще хотела сюда зайти запостить ее вам, да все времени не было, наконец-то собралась, а вы ее и без меня уже давно отыскали.
Очень хорошая книга, прочитала с большим удовольствием. Местами безумно смешная.
Большое спасибо Анатолию Гладилину за такую чудесную книгу.
Lyalya вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 11.04.2009, 13:52
 
Дата рег-ции: 09.01.2007
Сообщения: 985
ага, понятненько...
хорошо хоть не решили адреса писать, хотя французским спецслужбам вас и по никам найти будет несложно...
igor-fr вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 11.04.2009, 21:38
Мэтр
 
Аватара для Droopy
 
Дата рег-ции: 10.07.2005
Откуда: Там, куда вы приезжаете в отпуск
Сообщения: 30.220
igor-fr, я вот думаю, как они Гладилина за такую по французским меркам "неполиткорректную" книгу гражданства не лишили и не выслали, например, в Буркина Фасо. :-)))))))))))
__________________
"Зависть дана человеку не для того, чтобы поедать самого себя и чернеть изнутри, а чтобы стать лучше, посмотреть на себя со стороны и понять, что нужно сделать, чтобы завидовал не ты, а тебе."
Droopy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 28.04.2009, 12:48
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Меня кстати удивляет, что книга, написанная жителем Франции, пусть даже на русском не переведена и не опубликована на французском языке, я читала отрывки из нее в нашей центральной газете, перевод с русского на английский. Публикация получила довольно большой резонанс , письма в газеты и т.д. Просто удивительно, что эта книга не переведена на французский.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 28.04.2009, 13:20
Мэтр
 
Аватара для SGI
 
Дата рег-ции: 25.06.2007
Откуда: Templeuve,59
Сообщения: 1.380
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
Меня кстати удивляет, что книга, написанная жителем Франции, пусть даже на русском не переведена и не опубликована на французском языке
А меня удивляет,что вас это удивляет.
SGI вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 29.04.2009, 14:29
Заблокирован(а)
 
Аватара для Miel
 
Дата рег-ции: 31.10.2002
Откуда: IDF
Сообщения: 8.385
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
Меня кстати удивляет, что книга, написанная жителем Франции, пусть даже на русском не переведена и не опубликована на французском языке, я читала отрывки из нее в нашей центральной газете, перевод с русского на английский. Публикация получила довольно большой резонанс , письма в газеты и т.д. Просто удивительно, что эта книга не переведена на французский.
Интересно, а кто должен переводить и печатать? Только автор, за свой счет.
Miel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 28.04.2009, 14:42
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Меня Ваw ответ немного озадачил, ну тогда встречный вопрос- А Вас не yдивляет , что в далекой Австралии Гладилин был напечатан в самой уважаемой и умеренной газете? Хочy заметить , что политкорректность тут тоже не дремлет, однако свободу прессы пока ещё не отменили.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 28.04.2009, 16:22
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
А Вас не yдивляет , что в далекой Австралии Гладилин был напечатан в самой уважаемой и умеренной газете? Хочy заметить , что политкорректность тут тоже не дремлет, однако свободу прессы пока ещё не отменили.
В Австралии писать про Францию можно. Во Франции писать про Австралию тоже можно. А вот в своей стране провоцировать народный бунт... можно, наверное, только за последствия кто отвечать будет?
algambra вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 28.04.2009, 18:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Алчамбра, неyжели так всё запущено? Насколько я помню Гладилин очень нелицеприято отзывался о полиции, ee абсолютном бездействии, неужто ж они пойдут беспорядки устраивать? Шучу, шучу.

Горько сознавать, что свободы, которые Европа буквально выстрадала, сейчас размываюся и девальвируются.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 28.04.2009, 18:43
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
неужто ж они пойдут беспорядки устраивать?
Вы во Франции?
Если нет, то открою секрет: как только здесь кого-то пытаются тронуть, тут же начинаются беспорядки А у полиции так вообще навыки, рефлексы и профессиональная подготовка, она может такие беспорядки устроить - мало никому не покажется
algambra вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 05.05.2009, 17:22
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
ee абсолютном бездействии
Не совсем бездействии, а об ограниченности их действий всякими правами преступников.

Посмотреть сообщениеMiel пишет:
Только автор, за свой счет.
Обычно переводит переводчик от заинтересовавшегося издательства.
Если таких нет, а автору очень хочется, то тогда да - сам ищет переводчика, платит ему, а потом перевод пристраивает в издательство.

Я тоже удивлена, что в Австралии перевели частично (или целиком?), а во Франции издатели остались равнодушны. Тот же Стивен Кларк намехается над Францией в полный рост, и его перевели на аборигенский.
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 29.04.2009, 13:35
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Алхамбра, моя семья жила в Париже и в Нормандии в начале 90х и сейчас, должны переехать в Лозанну, сейчас живем Aвстралии, муж-австралиец.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 30.04.2009, 12:46
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Hе знаю ничего об издательском деле, но кто-то же перевел Гладилина на английский язык, неужели интерес в Австралии к тому, что Гладилин пишет о Франции выше чем в самой Франции? Все-таки Гладилин живет во Франции и пишет о Франции.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 02.05.2009, 01:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Так мне никто и не объяснил почему интереса К Гладилину со стороны французских издателей нет, а в далекой Австралии есть. Какие-то чудеса в решете!
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 05.05.2009, 20:00
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Я тоже думаю, что книга неполиткорретна, выглядит слишком скандальной, резкой, тем более, что написана она не французом, а приезжим.
Лепеновский НФ, возможно, ее бы и перевел, но вряд ли им понравится, что она написана чужаком
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 06.05.2009, 05:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Cлео, книгу я не видела, отрывок был напечатан в газете, как я уже писала, если память меня не подводит, в связи поджогами машин пару лет назад, по горячим следам, так сказать...
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 06.05.2009, 11:58
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 14.01.2009
Сообщения: 114
Посмотреть сообщениеmelba пишет:
но кто-то же перевел Гладилина на английский язык
Гладилин в Америке и в Англии фигура очень известная.
tatatuta вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 06.05.2009, 13:50
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Ну, обычно причина в недостатке интереса к переводу u изданию все же меркантильного порядка, каждый издатель заботится о прибыли, и вряд ли будет вкладывать деньги в издание книги , если он не верит в её успех. То есть французам эта книга просто неинтересна .

Не соглашусь с вами, что чужаков не переводят, вспомните Кустэна- на русский его перевели и издали, несколько раз даже. " Toujours Provence" и " Year in Provence" переведены на французский.
Не знаю, зачем вы меня посылаете к французским издателям , я не являюсь литературным агентом Гладилина .
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 10.05.2009, 12:15
Мэтр
 
Дата рег-ции: 18.10.2008
Сообщения: 6.707
Наверное Бы правы, Друпи, и тут действует самоцензура, издатели боятся проблем, не хотят критиковать эмигрантов, и просто боятся, зато американцев можно критиковать сколько угодно, ведь это безопасно, они не будут жечь машины и бить стекла.
melba вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 18.05.2009, 11:05
Мэтр
 
Аватара для lecia
 
Дата рег-ции: 24.12.2005
Откуда: 67
Сообщения: 8.437
Отправить сообщение для  lecia с помощью ICQ
Передала книгу по цепочке.Если честно,то мне не понравилась на сто процентов...Часть первая и острая отражает действительность и задевает,но вот про регионы мне не пошло-тон совсем не понравился.Я очень люблю деревушки местные с их местным колоритом и незамысловатыми праздниками,а Гладилин во всем видит какой то негатив и показуху.Все описывается с такой издевочкой-короче,даже не стала дочитывать.
lecia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 03.06.2009, 16:28
Мэтр
 
Аватара для Cleo
 
Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
Как узнать борца за права животных? Он ненавидит людей.
Cleo вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 28.03.2009, 16:42
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеlecia пишет:
Vasilissa, После меня Топ.Надин,если заберу обратно я,то вышлю.
Можно крюк до меня сделать перед Нормандией ? У меня есть Каникулы в Простоквашино для заметания следов
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
"Священная книга оборотня" Виктора Пелевина и другие шедевры Skif Литературный салон 195 08.03.2019 04:26
Добро пожаловать в Париж Nathaniel Рассказы и фотографии путешественников 14 14.06.2010 10:46


Часовой пояс GMT +2, время: 10:15.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX