![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
|
В моих строках,
не много лести, немало правды, и дело чести вам сообщить, что вновь, опять, Ваш перевод, пришел под стать, французам всласть.. ........... ![]() (уже нескладно, потому продолжать не буду) С благодарностью за прекрасно выполненную работу ![]() Сегодня перевод приняли, прочитали при мне же и благосклонно включили в досье)) |
![]() |
|
#2
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
mozartV, Хорошая новость, у вас префектура даже сканы переводов берет ! А я Вам в среду оригинал по почте отправила, надеюсь, получили ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 17.01.2008
Сообщения: 994
|
![]() надеюсь, мой конверт прибыл к вам? |
|
![]() |
|
#4
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Дорогие клиенты!
Я на неделю "выпадаю" из общения в связи с предстоящей работой на следующей неделе на выставке в Каннах. По причине большого объема работ по уже заказанным переводам я не смогу, к сожалению, помочь вам со срочными переводами на всей следующей неделе. Заранее извиняюсь за причиненные неудобства. Спасибо за понимание!
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.10.2008
Откуда: Франция, Gard
Сообщения: 540
|
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Skarfel, Проверила, все срочные переводы были уже отправлены, сижу над брачными контрактами и купчими...
Если Вы мама Вероники, то Ваш перевод я отправила Вам по почте позавчера ![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#8
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 08.08.2006
Сообщения: 44
|
![]() Надежда, спасибо Вам! получила сегодня все в лучшем виде! просто фантастика. Быстро, качественно, про цены я молчу, в Монпелье таких цен нет. В общем, за документами только к Вам!
![]() Татьяна |
![]() |
|
#10
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 02.06.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 64
|
Да, мир настолько тесен - Вы в Ницце, я в Пекине....
![]() С документами французского сына понятно, а мое свидетельство о рождении, брак-развод и прочие документы русские, да и детки, граждане РФ, еще у нас есть.Документов будет много. С чего начать-перевод или апостиль? Подавать досье я буду в середине июня, в апреле-мае могу я к Вам обратиться за переводом? |
![]() |
|
#12
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: LOT
Сообщения: 1.831
|
Nadine, у Вас ящик переполнен
![]() Про гражданство на ребенка нашла ![]() Для перевода нужно; 1, интегральная копия Свидетельства о рождении ребенка (как по-французски это называется?) 2, Французский документ ребенка (паспорт?) 3, attestation du domicile ,,,,ничего не пропустила? А для легализации брака в России информация разная. Что обычно переводят? Спасибо и извините за кучу вопросов ![]()
__________________
Hет ничего более постоянного, чем временное ![]() |
![]() |
|
#13
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 13.06.2005
Откуда: LOT
Сообщения: 1.831
|
Nadine, спасибо за быстрый ответ
![]() Про документы понятно, сейчас практическая часть вопроса. Мы же в Эльзасе живем как Вам отправить документы, то есть берет ли почта паспорта (знаю что в России это запрещено) и в каком конверте? Сколько стоит лист перевода? И как быстро? Как проводится оплата? Ответ можно в личку ![]()
__________________
Hет ничего более постоянного, чем временное ![]() |
![]() |
|
#14
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Катерина, Пишу Вам подробный ответ в ЛЯ
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
Закладки |
Метки |
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого | elko | Биржа труда | 0 | 28.12.2006 11:19 |