fluffy пишет:
Может кто-нибудь ставил уже апостиль во Франции на французские документы предназначенные в дальнейшем для России?
Ставится ли он на копию? Нужно ли идти к нотариусу?
Оригинал по почте не хочется отправлять.
Какая примерная стоимость и сроки?
В какой момент делается перевод на русский (у присяжного переводчика/traducteurs assermentés)? До или после подачи на апостиль?
Напишите мне пожалуйста подробно все этапы, кто разбирается!
|
Я сейчас занимаюсь этим вопросом. Меня просветила присяжный переводчик. Я должна пойти с копией паспорта в мэрию , заверить там что я такая-то и живу в этом городе. Потом эту копию я отправляю в трибунал Нант и там на копию ставят апостиль. Потом с копией паспорта с апостилем и переводом паспорта от присяжного переводчика я иду в Консульство и нотариус Консульский ставит печать что все верно. Как-то так мне объяснила переводчица. Но вообще то она сказала что я сделаю справку заверенную в мэрии, а все остальное она сама сделает. Но мне её напрягать не хочется, да и переплачивать за услуги тоже. Если у вас есть уже перевод паспорта , не старше двух лет , то переделывать перевод не нужно. Переводчик может бесплатно сделать новый перевод и перевод справки с апостилем. Изначально это в ходит в стоимость.