Lucie Vidal пишет:
КАК давно те была я здесь,,,сколько воды утекло,,ЗДРАВСТВУЙТЕ ,СТРОИТЕЛИ....!!! Пришла сюда в 2006 году,,вопросы задавала,,как да что?? и вот уже я давно работаю,,спасибо сайту,спасибо всем девочкам,что направили меня на инженерный французский путь,,,Работаю в bureau d'études comme chargé d'afaire...может кому и я помогу,,,
|
Если сможете помогите мне: в РФ я состоявшийся инженер-сметчик,со всей телегой обязанностей ( сметы и акты ессно, замеры, расчет объемов по проекту, акты о расходе материалов, вся исполнительная документация, заключение договоров с субподрядчиками и др, владение автокадом - это из личных плюсов и к сметному делу не имеет отношения) собираюсь работать во Франции.
Кем я могу работать во Франции исходя из того что умею сейчас?
И ещё пусть модераторы простят меня, но в теме помогите перевести никто не ответил на мои вопросы, видно такие нехорошие слова там не могут перевести. строители ,кто может, отзовитесь:
Цитата:
Помогите перевести:
в книге написано Achat sur livraison -и дан перевод: - покупка с доставкой.Верно ли это?
1.Специалист по работе с субподрядчиками
2.Консультации : по выбору субпорядных организаций, стоимость, сроки , оформление документов
3.Специалист в области ценообразования и сметного нормирования
4.Сметная прибыль
5.Накладные расходы
6.Нормы расхода материалов
7.Отчет о расходе материалов
|
всем спасибо.