![]() |
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Считаю элементарно не вежливым общаться в присутствии кого-либо на неизвестном ему языке. И мне бы это не понравилось в отношении себя самой.
Либо переход на язык, который является общим для всех, либо перевод. Если разговор с подругой и касается только двоих, то либо уйти в другую комнату, либо попросить созвониться позже, если возможности уйти в другое помещение нет (например в машине). В компании с подружками я общаюсь по-русски, но "мальчики" должны либо быть заняты своей компанией, либо найти себе занятие и не присутствовать. То есть все зависит от того, пришла ли я в гости и к мужу тоже или просто потрепаться с подругой: понятно, что в женской болтовне мужчине участвовать не обязательно. Но, если во время оной возникает вопрос к нему, для обсуждения перейду на французский. Ситуацию, когда маме необходимо передать русский язык ребенку, не рассматриваю. По причине ее не актуальности лично для меня. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Об элементарной, элементарной вежливости речь идет. Вооот ключевая фраза - когда есть выбор Когда вы владеете русским И французским, а некоторые из присутствующих владеют французским и НЕ владеют русским, это НЕкрасиво, это НЕвоспитанность, я если често, вообще в недоумении, о чем спор. Хотя, с другой стороны, понимаю, о чем, обратное вижу часто. Помню, кстати, реплику француза в такой ситуации: On vous derange pas? С улыбкой было сказано, но очень метко. И причем здесь разговор мамы с ребенком в автобусе, ради бога, зачем оглядываться на весь автобус, говорите, на каком языке вам удобно; вопрос поставлен именно о компании, за столом ли, на вечеринке ли. Мои телефонные разговоры с семьей в присутствии мужа - не в тему, считаю, здесь муж прекрасно знал, на ком женился и подстрочного перевода не требует (и никто и не предоставит ![]() Но, опять же, если уже и муж и сын его в комнате, мне как-то удобнее без них со своими общаться, на уровне подсознательного не хочется доставлять неудобств людям, совершенно точно, что в таких ситуациях у не понимающего звучащую рядом речь часто срабатывает: а может, фигню какую про меня сейчас рассказывают ![]() |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Согласна. Я буквально вчера звонила. Мой милый тут же воспользовался моментом и стал звонить другу в другой город по Скайпу, а я ушла в другую комнату - всем хорошо, все довольны, никто друг другу не мешает. Но когда закончили, каждый кратко рассказал другому о чем говорили, какие новости.
Когда перед Новым годом были в гостях у моих родителей Скайп и интернет были просто спасением. Потому что все переводить было сложно и невозможно. А так мой мужчина нашел себе занятие и предоставил мне возможность спокойно пообщаться. Но если он был с нами в комнате, само собой разумелось, что я переводила. Он не просил, но для меня не мыслимо по-другому? Зачем же давать ему ощущение третьего лишнего? Ходили на днях с 2 франко-русскими в ресторан, общий разговор шел на французском. Но если мужчины общались между собой, мы с подружками перешептывались на русском. У меня нет особого пиетета перед русским языком, я общаюсь на том языке, на котором удобнее. И на том, с которым у меня собеседник ассоциируется. Французский мужчина у меня с русским не ассоциируется, я не придумываю ему русских ласкательных прозвищ. У меня язык не поворачивается. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.07.2007
Откуда: RF 38, FR 92, 65
Сообщения: 7.101
|
Мне кажется, что некоторые форумчанки и форумчане не вдаются в подробности ситуаций с русским. Ведь никто здесь и не заявляет, что в кругу, например, четырех человек ( 2 франко-русские пары) он принципиально говорит по-русски. И трава не растет ему. Напишу о своей невоспитанности. Недавно встретилась с однокурсницей, которую не видела больше 10 лет. Она приехала в Париж с супругом на выходные, и мы встретились. Спросив "разрешение" у его супруга, и высказав наше пожелание говорить на русском, мы тотчас же начали "проявлять верхнюю степень невоспитанности". Как ни странно, он понял. В этом столько тонкостей, что рубить с плеча и навешивать ярлыки -верх неосторожности |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Мой мужчина при поездке к моим родным - кстати его подарок - проявил понимание, предложив мне все 3 дня побыть в отеле (больше мы не могли остаться из-за работы). Я проявила понимание, организовав ему время провождение и общение в интернете в отдельной комнате. Я бы не смогла общаться в его присутствии без перевода. Это мое видение вещей. |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 06.07.2007
Откуда: RF 38, FR 92, 65
Сообщения: 7.101
|
|
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
||
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Valena, А мне кажется нормальной ваша ситуация, все по взаимной договоренности, тем более вы говорите, что муж "водителем работал", а не был полноценным участником запланированной встречи-ужина и т.п., где все на равных, мужчины ваши, я так поняла, были готовы абстрагироваться, примерно как "мальчики в одной комнате, деовчки другой", но у вас будучи вместе.
У меня ощущение, что многие в этой теме не были в ситуациях, которые я неоднократно наблюдала... И путают поэтому милости, вами описанные, или разговор матери с ребенком на русском с теми случаями, когда сидит за одним столом компания (классический случай) и девочки начинают... Другим - мальчикам, французским парам остается хлопать ушами и вести беседу, обходя журчающую вовсю и вечелящуюся на своем языке на общем, в общем то празднике, компанию. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Книги на русском языке | evalessian | Куплю-продам-отдам в хорошие руки | 43 | 06.06.2011 01:14 |
Особенности устного перевода (выделено из "Сложность общения на русском") | Boris | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 26 | 30.09.2008 08:33 |
Сложность общения на русском языке... | ok_fr | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 21 | 05.08.2007 19:08 |
Язык общения | Взрослая | Вопросы и ответы туристов | 2 | 17.03.2006 10:55 |