#11
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.556
|
можно перевести как "в требуемом месте": там, где нужно, куда "целились".
Вариант sally (место назначения), который я не сразу увидела, - еще лучше.
__________________
Everything changes and nothing stands still. Tout coule et rien ne demeure. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Английский, помогите с переводом | Ptu | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 78 | 12.04.2010 22:52 |
Срочно нужно перевести текст с французского на английский | Lanchonok | Биржа труда | 2 | 14.03.2010 12:34 |
Etat civil - как перевести на английский? | Rrroso4ka | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 8 | 30.01.2008 14:25 |
Помогите перевести | TimF | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 8 | 29.04.2006 16:09 |
Помогите перевести SMS | Miss Petar | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 14.02.2006 16:22 |