Sweet пишет:
:чеесы::чеесы::чеесы:
Аусси вотре университé а ретенуе мон интéрêт парце qуе воус пропосез диверс Мастерс поур лес éтудиантс, соухаитант поурсуивре леурс éтудес апрèс ла цонцлусион де лиценце 3 де ла фацултé дес леттрес, qуи цорреспонд à 4èме аннéе à ла фацултé дес леттрес ен Руссие.
Так уже проще? Как же ещё можно написать о том, что наш 4й курс - это 3й французский?
|
Получается так: Поэтому ваш университет привлек мой интерес (а почему интерс, а не внимание?, потому что... Получается масло масляное.
Или первое <aussi> значит "а также"? Если да, то надо изменить, скажем:
<Votre université a également retenu mon attention grâce à un choix de Masters proposés.>
Все остальное про соответствие - лишнее. Про <Master> они и так знают, после какого диплома его можно делать и сколько это лет. Я думаю, не надо писать, что наш 4 курс это 3 французский. Просто в вашем <CV> напишите даты учебы, название диплома. Он как называется сейчас? <Bachelor>? Фраанция, как и Россия, вошла в Болонскую систему, и дипломы соответствуют друг другу.