#1052
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 18.03.2007
Откуда: Стерлитамак - Strasbourg
Сообщения: 313
|
Может пригодиться кому :
Проставление апостиля в Управлении Министерства юстиции РФ по Челябинской области производиться по адресу г. Челябинск, ул. Елькина 85, второй этаж, ком. 208. Понедельник, четверг - с 9.30 до 12.00 Вторник, пятница - с 13.45 до 16.00 среда - неприемный день. Тел. 237-95-50 |
![]() |
|
#1053
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 499
|
Подскажите пож-та, мне нужно перевести документы ( в основном справки с места работы, форма 2НДФЛ, выписка из лиц.счета, св-ва о соб-ти и прочие доки для получение кредита и открытия счета) на французский у сертифицированного переводчика.
Я хочу сделать это в Москве. Только никак не пойму - где такого переводчика найти, как понять что та или иная контора имеет право на заверение подобных док-то и у меня их примут во Франции??? Может кто-то делал уже что-то подобное в Москве? Куда идти и где искать? В растеренности..... И ск-ко это должно стоить? |
![]() |
|
#1054
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Alisa_L, В России вы не найдете присяжного переводчика, то есть traducteur assermenté
Тут ко мне банки на Лазурном Берегу например почти автоматом направляют теперь русских клиентов, покупающих недвижимость и одновременно берущих кредит в банке. Они не доверяют русским переводам, тк были прецеденты
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1055
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
Я тоже для банков перевожу.тк русским переводам они не особо доверяют.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1056
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.03.2009
Откуда: Gdańsk
Сообщения: 499
|
Жаль что Вы в Нице...Я буду в Париже.... А как понять какая нормальная цена для перевода такого рода за страницу? Приблизительно? Мне французская сторона сказала что переводить у них будет дорого - если хотите переведите в России. Мне в принципе в любом случае не хотелось это делать в России, а то потом приеду с пакетом док-тов а что-то окажется не так. пусть лучше дороже но уж точно. Но все таки хотелось бы понимать какие в среднем тарифы перевода таких док-тов? |
|
![]() |
|
#1057
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Alisa_L, Я Вам в личку ответила, чтоб не не офтопить в теме
ПС: Заверять где-либо или ставить апостили на них не нужно
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1058
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.02.2010
Сообщения: 238
|
Доброго всем дня!
Девочки, советуйте пожалуйста: апостиль лучше проставить - в России, а перевод лучше во Франции сделать, чтобы надежнее было? Ptu, Nadine_, подскажите! Я живу далеко от Москвы, а в УФЕ поняла, что нет фирм-переводчиков аккредитованных при Посольстве Франции. |
![]() |
|
#1059
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
khadidga, Апостиль во Франции на российские документы вам по поставят, их ставят в стране, выдавшей документ
Насчет переводов и фирм- попробуйте узнать прямо в Посольстве Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1063
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
Главное, чтобы было нотариальное заверение.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1064
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
А вот про правила приема переводов, сделанных в России, говорить не могу, это все-таки большая ответственность. Настойчиво советую узнать прямо в посольстве
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1065
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
Неполдскажите. у меня есть свидетельство о рождении в виде книжечки и папа на нее постаивл апостоль. Это нормально? просто туту прочитала. что сейчас берут типа повторное свидетельство о рождении (оно в ввиде листочка) и туда ставят. Правильно папа поступил???
|
![]() |
|
#1066
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
Ему сказали, что на оригинал поставят и тогда не надо будет платить за повторное и за доверенность от меня нотариально заверенную на получение им моего повторного свидетельства. Так как так они все время делают и ставят.
|
![]() |
|
#1067
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Это же решают органы ЗАГСа на месте - ставить апостиль на свидетельство старого образца или нет. У меня не стали ставить апостиль на "книжечку" по единственной причине - она ветхая, потертая очень. Пришлось получать дубликат. А если вам уже поставили апостиль на вашу "книжечку" - все в порядке, все правильно.
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1068
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Это вам решать, ставить ли апостиль на оригинал или на нотариальную копию (или дубликат). Они вам советуют в России в зависимости от местных рейалий, а я бы посоветовала взглянуть со стороны французских. Тут проблема в том, что если вдруг мэрия/префектура решит забрать ваше св о рождении (для брака, для получения гражданства и тп...), то лучше иметь апостилированную нот копию или же апостилированный дубликат св о рождении, чем его оригинал отдавать, или спорить с фр администрации по поводу того, что он у нас в стране один раз на всю жизнь выдается
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1069
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
Мне нужно пока свидетельство для того чтобы подать документы на брак. |
|
![]() |
|
#1070
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Конечно.
А можно просто нот копии сделать и их апостилировать, это тоже уже будет оригиналы для фр администрации
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1071
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
|
![]() |
|
#1072
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Oliida, Нот копию и апостиль ваш папа может сделать БЕЗ вашей доверенности, он просто придти с оригиналом документа
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1073
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Oliida, у вас мэрия что, для заключения брака требует отдать оригинал свидетельства о рождении? Или у них нет такого требования?
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1074
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
|
![]() |
|
#1075
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
|
![]() |
|
#1077
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Вот вы узнайте вначале. Потому что, если мэрии не нужен ваш оригинал (а таких мэрий подавляющее большинство), то не надо торопиться делать дубликаты и нотариально заверенные копии. Все равно вы приедете как-нибудь в Россию, сами сходите в ЗАГС и сами получите дубликат свидетельства и поставите на него апостиль. И не надо папу гонять, да еще и доверенность на него из Франции слать.
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1078
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Я не про получение св о рождении, я про поход к нотариусу и последующее апостилирование нот копии. Тут доверенность не нужна
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1079
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.09.2008
Откуда: Екатеринбург-Grenoble
Сообщения: 1.723
|
Для брака обычно - еще на свидетельство о разводе, на справку о смене фамилии. Это если вы были до этого замужем. А если брак первый, то только на свидетельство о рождении, все.
__________________
Love conquers all. |
![]() |
|
#1080
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.01.2010
Откуда: Karelia/St.Peterburg/Alfortville
Сообщения: 689
![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|