#1021
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.612
|
Gitane, во Франции ставят апостиль на французские документы. Соответственно, переводы им не нужны.А на российское свидетельство о рождении никто во Франции апостиль не поставит.
|
![]() |
|
#1023
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.612
|
Gitane, конечно, напутали. Никто на документ, составленный в России не поставит апостиль во Франции. Во французскийх органах принимают, как правило, только переводы, сделанные французскими присяжными переводчиками. Либо могу тпринять перевод российского переводчика, заверенный российским нотариусом. Апостиль не ставится на это нигде.
|
![]() |
|
#1025
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Gitane, На переводы присяжных переводчиков можно поставить апостиль во Франции, бесплатно. Это делается в основном для документов, предназначнных для предоставления в органы иностранных государств, а не для Франции
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1026
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.612
|
Gitane, так Вы напишите, о каких документах и для какой цели. Если это документы для предоставления в России, то да. А если для Франции - то зачем французский апостиль во Франции? Во Франции могут потребовать на россиском документе именно российский апостиль, плюс перевод у французского присяжного переводчика. Апостиль - это заверение документа в стране, его выдавшем, для других стран. Так как эти страны могут усомниться в их подлинности, не зная законов и документов другой страны. Внутри страны апостили этой страны не имеют никакого смысла.
|
![]() |
|
#1028
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.612
|
Gitane, и для российских длокументов во Франции (российский апостиль), так как ваши российские (или другой страны) свидетельство о рождении и справка о несудимости - для Франции заграничные документы и должны быть апостилированы на родине.
|
![]() |
|
#1030
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 15.07.2007
Сообщения: 29
|
Подскажите пожалуиста адрес где сеичас ставят апостиль в Минюсте в Москве. Прочитала с 1-3 страницы и с 19-35, больше сил нет читать, нашла Киев, Нижнии Новгород, Питер, а московскии адрес не нашла.
Раньше было где то на Тульскои. Спасибо. |
![]() |
|
#1031
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
Подскажите пожалуйста где ставят апостиль в Росии (Воронеж).
Я родилась в Воронежской области в районном центре, но гражданка Украины, СССР-кое свидетельство о рождении мне нужно поменять на свидетельство нового образца. Я разговаривала с начальницей нашего загса, она утверждает, что быстрее мне будет съездить самой за свидетельством, чем писать письма (письма обычно от 3 месяцев до года идут). Приехать-то я приеду и возьму новое свидетельство, а где мне на него апостиль ставить? На Украине, например, нужно ехать в Киев, а как дела обстоят в Росии, неужели мне еще и в Москву кататься придется? |
![]() |
|
#1032
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.06.2009
Сообщения: 484
|
sunsmile, наберите в гугле"Воронеж,апостиль" и узнаете адрес, где это можно сделать. А зачем вам апостиль на свидетельство о рождении?Если для Франции,то лучше переводить свидетельство уже во Франции у присяжного переводчика.Французы таким больше доверяют.
|
![]() |
|
#1033
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Апостиль на оригинале документа обязателен сейчас, он подтверждает его легальность, по Гаагской конвенции, и почти все администрации Франции требуют его наличие на российских/украинских/белорусских св о рождении.
А перевод делается уже потом, и св и рождения, и апостиля.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1036
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ну опять двадцать пять. Ваш единичный случай в такой-то префектуре (кстати, в какой именно, не могли бы огласить) не является признаком того, что во Франции так ВЕЗДЕ, и что у форумчанки sunsmile ее префектура не запросит наличие апостиля в обязательном порядке.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
![]() |
|
#1037
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
Свидетельство о рождении с апостилем есть в перечне документов необходимых для получения в посольстве мультивизы, а также визы невесты, но нет в перечне документов для визы жены.
Собираюсь в 93, это вроде как не Париж, но я не знаю всех местных тонкостей кто к какой мерии принадлежит. |
![]() |
|
#1038
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.02.2010
Откуда: Украина
Сообщения: 27
![]() |
sunsmile, попробую вам помочь-1) через свой загс рекомендованным письмом вы можете запросить новое св-во о рождении с проставленным апостилем,вложив в конверт квитанцию об уплате госпошлины на проставление апостиль,(если сами не найдёте,дам ссылку),заявления на истребования документа(дадут в Загсе),копию паспорта.они с вас возьмут небольшую плату за услугу и будьте готовы оплатить ещё штамп обл.загса(Украины),в России такого нет. Вся процедура займёт около 3 недель.Но вы можете проставить апостиль на заверенную копию старого св-ва,это быстро и дёшево,если вас устроит
|
![]() |
|
#1039
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 25.02.2010
Откуда: Украина
Сообщения: 27
![]() |
переводчики
Кто может указать аккредитованных переводчиков при Фр.посольстве в Киеве?
|
![]() |
|
#1040
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.11.2009
Сообщения: 1.031
|
|
|
![]() |
|
#1041
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.06.2008
Откуда: 78
Сообщения: 5.072
|
|
![]() |
|
#1042
![]() |
|
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Переводчик , аккредитованный при Посольстве Франции в Киеве , -- Юрий Нежурбида . Телефон ( 063 ) 578-- 25--70 .
Поможет во всем. А еще посмотрите тему ' Виза невесты " . Там есть все телефоны и адреса для украинских невест . . ![]() |
![]() |
|
#1043
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 22.02.2010
Сообщения: 54
|
уточнение по документам
Извиняюсь заранее, возможно мой ? довольно глупый.
Я поняла, что апостиль необходим для св-ва о рожд. Но не могу найти инф-у, нужно ли ставить апостиль на справку о том, что я не состояла в браке до наст. времени. Сегодня получила такую справку из ЗАГСа и теперь не знаю что с ней делать. |
![]() |
|
#1044
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
![]()
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
|
![]() |
|
#1045
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 11.10.2009
Откуда: Moscou - St.Etienne - St. Maximin la St. Baume
Сообщения: 1.352
|
Хотя я потом все равно сделала Certificat de celibat в консульстве, для подстраховки) |
|
![]() |
|
#1046
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
да, все правильно. Справка и загса о том, что вы не состоите в браке соответсвует certificat de celibat. В принципе фр администрация должна такую справку принять.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1047
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Второй вариант с нот копией даже лучше, тк есть риск в некоторых мэриях, что свидетельство вам назад не вернут. А копию отдать не жалко.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#1048
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.08.2008
Откуда: Thionville
Сообщения: 1.194
|
да, есть такая тенденция что мэрии и префектуры могут требовать оригиналы, но оригиналы конечно отдавать не надо.
__________________
traductrice assermentée присяжный переводчик в Лотарингии французский, русский, английский camellia15@mail.ru 03.82.83.39.91 06.73.23.35.53 информация:http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=63426 |
![]() |
|
#1049
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 05.12.2009
Откуда: Grenoble
Сообщения: 379
|
![]() |
|
![]() |
|
#1050
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.612
|
Olga68, вам уже советовали, и я обращаю внимание еще раз на этот главный совет - уточнять все в вашей мэрии. Так как мэрия принимает документы по списку, который у них есть. Это чиновники низшего уровня, всех документов они не знают, и действуют по букве прописанной у них в инструкции. Поэтому они вполне могут потребовать только certificat de célibat и только из консульства, если так у них прописано. Как это было у многих невест, в том числе и у меня - только консульская справка и все тут. А могут справку и безапостиля но с переводом фр. присяжного переводчика принять. Поэтому просто можете потратиться зря на апостиль.
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 2 (пользователей - 0 , гостей - 2) | |
|
|