Baby Doll пишет:
Все переводы,которые я подавала на гражданство, на свидетельство о рождении и французкие документы, были сделаны в Белоруссии. Часть из них в этом году, часть в течение 7 лет. Вопросов у администрации не возникало. Никогда.
Это вам, наверное, вредный чиновник попался.
|
В мэриях есть объявление о том,что переводы иностранных документов принимаются только после присяжных переводчиков из Франции,даже консульские переводы свидетельств о рождении имеют право отфутболить.
А насчет апостиля на оригиналах свидетельств,так не все имеют такую возможность проставить на оригинал-кто то родился и в бывшем СССР и не живет давно по месту рождения-поэтому принимаются нотариальные копии св-ва о рождении с поставленным на них апостилем и перевод такой копии.Преимущества еще и в том,что таких копий можно сделать несколько,а св-во одно и его ,по незнанию,могут забрать в мэрии и тогда что вы будете делать при оформлении многих других документов-карты жительства,гражданства,соц.страхование,соц.пособие и т.д.