Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Работа во Франции

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #31
Старое 02.12.2009, 11:30
Мэтр
 
Аватара для Stroka
 
Дата рег-ции: 29.10.2002
Откуда: Москва-Paris
Сообщения: 11.041
Посмотреть сообщениеVeronique пишет:
В самом худшем случае, вы просто через три месяца поедете в отпуск, имея при этом ценный опыт, связи, сэкономленные деньги и новое мнение о коммуникациях как возможной профессии.
и потом, когда же еще пахать, как не молодой, здоровой и еще не обремененной семьей Наотдыхаться Вы еще успеете
Stroka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #32
Старое 02.12.2009, 11:43
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеsally пишет:
Вы очень молоды, наверное . (По-хорошему Вам завидую в таком случае!)
Я уже где-то писала, что переводчиком, а уж тем более лингвистом, даже лучше становиться, имея какой-то еще, специфический опыт работы.
Простите, как это? Лингвист - лингвистическое образование, профессиональный переводчик - как минимум теория и практика перевода ( с учетом специализации, переводы разные бывают), преподаватель - как минимум теория преподавания иностранных языков (если речь о преподавателе иностранных языков), педагогика нужна для преподавания детям. Ну это если мы о профессиональной деятельности говорим и предполагаем определенный уровень профессионализма. А так да...что-то переводить, где-то преподавать каждый может как-то где-то устроиться....Конечно, не спорю
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #33
Старое 02.12.2009, 12:43
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеStroka пишет:
правда, там девушка какую-то дополнительную школу заканчивала, заточенную под работников Евросоюза.
Stroka,
Diffe, Sciences Po заканчивала.
Diffe странный у вас коуч, де вы ео нашли? По-моему он у вас смешал в кучу маркетинг, пиар и коммерцию. Разные вещи.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #34
Старое 02.12.2009, 12:51
Мэтр
 
Дата рег-ции: 31.08.2004
Сообщения: 1.277
Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Простите, как это? Лингвист - лингвистическое образование, профессиональный переводчик - как минимум теория и практика перевода ( с учетом специализации, переводы разные бывают), преподаватель - как минимум теория преподавания иностранных языков (если речь о преподавателе иностранных языков), педагогика нужна для преподавания детям. Ну это если мы о профессиональной деятельности говорим и предполагаем определенный уровень профессионализма. А так да...что-то переводить, где-то преподавать каждый может как-то где-то устроиться....Конечно, не спорю
Про преподавателя спорить не буду. Без педагогики не обойтись. Для переводчика достаточно языкознания и владения практикой перевода (о письменных переводах речь).
Я веду речь именно о профессиональной деятельности, а не о том, что Вам в институте на филфаке рассказывают.
sally вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #35
Старое 02.12.2009, 13:09
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеsally пишет:
Про преподавателя спорить не буду. Без педагогики не обойтись. Для переводчика достаточно языкознания и владения практикой перевода (о письменных переводах речь).
Я веду речь именно о профессиональной деятельности, а не о том, что Вам в институте на филфаке рассказывают.
Ну так необходимо все-таки владение теорией и практикой перевода? Оно же не само по себе появляется из "еще какого-то специфического опыта работы". Я молчу уже про синхронные переводы (ну и вы промолчали, так что промолчим). И молчу про "достаточно языкознания", ведь и языкознания пока нет в активе у автора, так о чем речь?

Кстати, не очень поняла фразу о том, что рассказывают на филфаке. На филфаке как раз и рассказывают то, чему Диффе хотела бы для начала научиться.

А дополнительный специфический опыт работы бывает полезен и часто высокого ценится в работе в любой сфере, я не спорю
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #36
Старое 02.12.2009, 19:47
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Еще раз, огромное всем вам спасибо за добрые пожелания и рекомендации. Для меня они очень ценны.

Вот, вчера приняла контракт, а сегодня позвонили на собеседование для CDI аж две компании. В одной из которых я просто мечтаю работать. Конечно, радоваться пока рано, но как ведь странно в жизни бывает !

Теперь вопрос более практического плана. Случайно узнала, что для CDD нужна какая-то бумажка из префектуры? И что ее делать надо два дня?? Если это так, Оранж меня просто убьет, так как я сказала, что ничего не надо (типа, имею право на шесть месяцев с моим ВНЖ). Завтра буду звонить-узнавать. Но, может, кто-нибудь что-то знает об этом?
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #37
Старое 02.12.2009, 19:51
Бывалый
 
Аватара для VOGUE
 
Дата рег-ции: 20.07.2009
Сообщения: 149
Diffe,
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Теперь вопрос более практического плана. Случайно узнала, что для CDD нужна какая-то бумажка из префектуры? И что ее делать надо два дня?? Если это так, Оранж меня просто убьет, так как я сказала, что ничего не надо (типа, имею право на шесть месяцев с моим ВНЖ). Завтра буду звонить-узнавать. Но, может, кто-нибудь что-то знает об этом?
Какая именно бумажка ? Есть название ? Обычно ничего не надо, это на работе ваши документы должны переслать в Префектуру. А вы им- ВНЖ, carte vitale, ну и все такое- административное- что есть на руках.
VOGUE вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #38
Старое 02.12.2009, 20:06
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Посмотреть сообщениеKoshechka пишет:
Diffe, у меня после пятилетней гонки в укр. банке было время остановиться и подумать (спасибо бывшему французскому мужу - после переезда во Францию я учила язык и определялась с тем, чего же я хочу). Потом брала уроки фокусов и т.д.

В любом случае, решение о смене профессии надо принимать на отдохнувшую голову. Представьте, что Вы занимаетесь тем же, чем сейчас, без стресса и давления со стороны начальства. Вы все так же не хотите этим заниматься?
Спасибо за Вашу историю. Вам все-таки было чуть проще, так как у Вас была ВНЖ "жены". Я такую роскошь пока себе не могу позволить. Но все равно восхищаюсь, как Вы смогли принять такое решение.

Но Вы правы. Я последние ночи много думала о смене профессии и решила пока не торопиться. Начать с того, чтобы поговорить с людьми, которые уже работают в области. Узнать, какой у них quotidien, как они пробились, и т.д. И понять, мое ли это.

Посмотреть сообщениеStroka пишет:
Типа в службе протокола, пресс-службе или переводчиком для конференций/делегаций. Мне кажется, судя по постам, которые как-то Вас как человека охарактеризовали, это как раз Ваше.
Спасибо, я тоже об этом задумывалась. Пойду изучать ссылки

Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Могу сказать только, что чаще всего она не такая уж и интересная и захватывающая (и даже высокооплачиваемая), как может показаться со стороны.
А можно чуть подробнее? Что именно Вам не нравится? Что кажется не очень интересным?

Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Насчет смены рода деятельности, то сложно давать советы, не зная, как вы себе реально представляете лингвистику/преподавание языка/перевод. Судя по тому, что вы эти роды деятельности просто объединяете в один, видимо, пока не очень разбираетесь. Потому что это достаточно различные друг от друга роды деятельности, требующие различных навыков и специальной подготовки (хотя и для профессионального перевода и для преподавания, вернее для качественного овладения этими профессиями, определенный уровень знания лингвистики требуется). Если же вы все-таки решитесь именно на лингвистику, а это безумно интересная и увлекательная наука, и не легкая, надо сказать, то если вы склоняетесь к communication, могу посоветовать найти вам учебный курс, ориентированный именно на коммуникативные теории. Это не просто интересное, но еще и очень перспективное направление, соединяющее в себе самые передовые наработки многих наук, коммуникативные теории изучают процесс коммуникации в целом и всесторонне. И хорошие специалисты-лингвисты по теории коммуникации как раз могут и находят достаточно интересные предложения работы в сфере маркетинга и communcation (как, например, математики в банковской сфере).
Как интересно! Даже не подумала об этом, а ведь это может быть одновременно и полезной, и приятной специализацией! Огромное спасибо, попробую найти больше информации в этом направлении...


Обязательно отвечу и на другие сообщения. Еще раз спасибо всем за участие
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #39
Старое 02.12.2009, 20:41
Мэтр
 
Аватара для Veronique
 
Дата рег-ции: 20.12.2002
Откуда: Париж
Сообщения: 5.915
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Теперь вопрос более практического плана. Случайно узнала, что для CDD нужна какая-то бумажка из префектуры? И что ее делать надо два дня?? Если это так, Оранж меня просто убьет, так как я сказала, что ничего не надо (типа, имею право на шесть месяцев с моим ВНЖ). Завтра буду звонить-узнавать. Но, может, кто-нибудь что-то знает об этом?
дело не в CDD или в CDI, а просто когда иностранный студент устраивается куда-то на работу, то предприятие должно направить в префектуру факс (в вольной форме) о найме иностранного студента на работу + фотокопия вашего ВНЖ.
И этот факс компания должна направить в префектуру за два дня до начала работы.

(или может у меня не свежая информация?)
__________________
без подписи
Veronique вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #40
Старое 02.12.2009, 21:52
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
Посмотреть сообщениеVeronique пишет:
дело не в CDD или в CDI, а просто когда иностранный студент устраивается куда-то на работу, то предприятие должно направить в префектуру факс (в вольной форме) о найме иностранного студента на работу + фотокопия вашего ВНЖ.
И этот факс компания должна направить в префектуру за два дня до начала работы.
ой, а можно, если у кого есть, ссылка на источник официальный? заранее спасибо!
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #41
Старое 02.12.2009, 22:10
Мэтр
 
Аватара для Sachounette
 
Дата рег-ции: 03.06.2006
Откуда: Omsk-Paris
Сообщения: 889
А вот и сама нашла. наверное, имеется в виду это:
http://www.ofii.fr/recruter_un_etran...anger_856.html

Quelle procйdure pour embaucher un travailleur йtranger ?
- Le travailleur йtranger rйside en France : Procйdure de changement de statut

L’employeur doit s’assurer, avant toute embauche, que cet йtranger possиde une autorisation de travail lui permettant d’occuper l’emploi qu’il se propose de lui offrir.

Avant l’embauche d’un travailleur йtranger, tout employeur adresse, au moins 2 jours ouvrables avant la date d’embauche, au prйfet du dйpartement du lieu d’embauche une lettre datйe, signйe et recommandйe avec demande d’avis de rйception ou un courrier йlectronique, comportant la transmission d’une copie du titre de sйjour produit par l’intйressй.

Le prйfet notifie sa rйponse а l’employeur par courrier, tйlйcopie ou courrier йlectronique dans un dйlai de 2 jours ouvrables а compter de la rйception de la demande. A dйfaut de rйponse dans ce dйlai, l’obligation est rйputйe accomplie.

Ces dispositions s’appliquent lorsque l’autorisation de travail produite par l’йtranger est soit matйrialisйe par l’un des documents mentionnйs а l’article L 5221-3 du Code du travail soit un contrat de travail ou une demande d’introduction visйs.

Si l’йtranger ne possиde pas d’autorisation de travail, il doit en faire la demande auprиs de la Prйfecture de son domicile.
__________________
Человек создан для счастья, как птица для полета... В. Г. Короленко
Sachounette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #42
Старое 02.12.2009, 22:29
Мэтр
 
Аватара для Ivelina
 
Дата рег-ции: 14.07.2006
Откуда: Cannes/Nice/Monaco
Сообщения: 1.647
Посмотреть сообщениеVeronique пишет:
когда иностранный студент устраивается куда-то на работу, то предприятие должно направить в префектуру факс (в вольной форме) о найме иностранного студента на работу + фотокопия вашего ВНЖ.
И этот факс компания должна направить в префектуру за два дня до начала работы.

Veronique, все правильно вы говорите, единственная поправка - это относится не только к студентам, а к любому иностранному сотруднику. Я 2 месяца назад искала в законодательстве информацию о наеме иностранных сотрудников.
Попробую найти официальные документы, что я тогда нарыла, но суть там такая -
предприятие, нанимающее иностранца, обязано удостовериться, что иностранец имеет право на работу. Для этого оно должно отправить в Префектуру факсом копию КДС за 2 дня до начала контракта. Префектура быстренько ответит все ли ок. Или вообще не ответит - это значит, что у них нет возражений.

Поэтому, Diffe, если вы уверены что у вас есть право на эту работу, спите спокойно. Все остальное - это проблемы предприятия, если предприятие знает об этой процедуре, они сами отправят факс в Префектуру. Если не знают - это их проблемы, может их когда-нибудь потом поругают, что они не удостоверились с подлинности вашего КДСб но вы никаких бумаг никуда не обязаня отправлять и доказывать, что у вас есть право на работу.
Ivelina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #43
Старое 02.12.2009, 22:33
Мэтр
 
Аватара для Ivelina
 
Дата рег-ции: 14.07.2006
Откуда: Cannes/Nice/Monaco
Сообщения: 1.647
пока я писала Sachounette уже и ссылку выложила
Ivelina вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #44
Старое 02.12.2009, 22:37
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Если же вы все-таки решитесь именно на лингвистику, а это безумно интересная и увлекательная наука, и не легкая, надо сказать, то если вы склоняетесь к communication, могу посоветовать найти вам учебный курс, ориентированный именно на коммуникативные теории. Это не просто интересное, но еще и очень перспективное направление, соединяющее в себе самые передовые наработки многих наук, коммуникативные теории изучают процесс коммуникации в целом и всесторонне. И хорошие специалисты-лингвисты по теории коммуникации как раз могут и находят достаточно интересные предложения работы в сфере маркетинга и communcation (как, например, математики в банковской сфере).
veselka,
Можно поподробнее? Может примеры у вас есть?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #45
Старое 03.12.2009, 00:40
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.02.2008
Откуда: Vincennes-Fontenay s Bois
Сообщения: 6.293
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:

Как бишь он по-русски называется? Вроде консультанта, помогающего (в данном случае) определиться в профессией
Дык я поняла, а по конкретней нельзя?
Dadash вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #46
Старое 03.12.2009, 09:49
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
veselka,
Можно поподробнее? Может примеры у вас есть?
Могу и поподробнее, конечно, только позже, сейчас времени мало. Скажите, что вас именно интересует. И примеры есть и живые именно французских студентов во Франции, учились на лингвистическом в Монпелье, но у меня, к сожалению, давно с ними утеряна связь, так что деталей сегодняшнего трудоустройства скорее всего не будет.

Цитата:
А можно чуть подробнее? Что именно Вам не нравится? Что кажется не очень интересным?
Мне лично не довелось поработать, я остановилась на похожем этапе, что и у вас, смены рода деятельности. Собирала информацию про различные специальности и возможные особенности работы в этой сфере, ну и судила еще по живым примерам, работающим в этой сфере. Есть, безусловно, достаточно интересные должности и в интересных местах, а есть и...как я написала И особенно это касается начинающих, которые не имеют никакой собственной ответственности и, соответственно, ни на что не влияют. Да и не начинающие так всю жизнь прожить могут...Например, есть пример attachée de presse, которая всю свою жизнь провела перелистывая журнальчики, время от времени она все-таки связывалась с редакциями с просьбой написать про них статейку, что редакция и делала, поскольку предприятие стабильно уже н-ное количество лет дает свою рекламу в этом или том журнале. Ну и все...И зарплата не ахти. Зато не пыльно. Но может и наоборот, наверное, получится...как повезет.
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #47
Старое 03.12.2009, 11:21
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Скажите, что вас именно интересует. И примеры есть и живые именно французских студентов во Франции, учились на лингвистическом в Монпелье, но у меня, к сожалению, давно с ними утеряна связь, так что деталей сегодняшнего трудоустройства скорее всего не будет.
Интересуют именно примеры. Куда можно так круто устроиться закончив курс по теории коммуникаций в (университете?) Монпелье?
Кстати, автору темы я бы уж точно не советовала после парижского Sciences Po.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #48
Старое 03.12.2009, 22:10
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Спасибо за ответ по поводу документов. Теперь сплю спокойно

Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Лингвист - лингвистическое образование, профессиональный переводчик - как минимум теория и практика перевода ( с учетом специализации, переводы разные бывают), преподаватель - как минимум теория преподавания иностранных языков (если речь о преподавателе иностранных языков), педагогика нужна для преподавания детям.
Вот я тоже так думаю, что надо теперь где-то поучиться. Даже чтобы русский язык преподавать, я даже не представляю, как объяснить грамматику, звуки, даже с чего начать... Пробовала заниматься с иностранцами, но бросала быстро. Так как не знала, как объяснить
элементарное различие мягких и твердых согласных...

Вот только куда пойти учиться - желательно в лучшую школу в данном направлении - не знаю. Наверное, надо возвращаться в Россию? Наука лингвистика очень интересует. Может, кто знает, где ее хорошо преподают?

Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Diffe странный у вас коуч, де вы ео нашли? По-моему он у вас смешал в кучу маркетинг, пиар и коммерцию. Разные вещи.
Коуча нашла в Sciences po. Еще заплатила ему большие деньги. Видимо, не такого уж и профессионального. На самом деле, совсем он меня обескуражил.

Помнится, однажды я рассказывала, как мечтаю стать маркетологом и как обожаю эту профессию. Тогда меня элементарно попросили взять ручку и описать, почему она особенная и почему сидящая напротив персона должна ее купить. Меня это совсем дестабилизовало. Неуклюже попробовала что-то выдать, но выглядело это ну очень неуверенно. Позже я спросила у друга, как бы он это сделал (он коммерсанг до мозга костей). Так как с легкостью привел с десяток аргументов, которые мне и в голову не пришли. Ну не мое...
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #49
Старое 03.12.2009, 22:32
Мэтр
 
Аватара для veselka
 
Дата рег-ции: 27.10.2002
Откуда: Paris
Сообщения: 5.067
Отправить сообщение для  veselka с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Интересуют именно примеры. Куда можно так круто устроиться закончив курс по теории коммуникаций в (университете?) Монпелье?
Кстати, автору темы я бы уж точно не советовала после парижского Sciences Po.
Ну да, лингвистику преподают в университетах, ничего не поделаешь Ну тут действительно надо не ошибиться с курсом, потому что если поискать, то можно и учебный курс по теоретической грамматике найти, действительно не комильфо после Sciences Po может получиться
А про конкретные примеры и в ближайшее время см. выше, я давно утеряла связь, элементарно не помню деталей.

Цитата:
Вот только куда пойти учиться - желательно в лучшую школу в данном направлении - не знаю. Наверное, надо возвращаться в Россию? Наука лингвистика очень интересует. Может, кто знает, где ее хорошо преподают?
Я думаю, что во французском интернете достаточно различных ресурсов по образованию/профессиям/специализациям, а также студенческих форумов. Ну и надо искать примеры живые и тоже их спрашивать...Обычно если начинать протирать всем уши своим профессиональным проектом, то достаточно быстро находятся знакомые/ друзья/ родственники знакомых/друзей/родственников, которые работают или учатся в этой сфере и с удовольствием ответят на интересующие вопросы....
__________________
LOVE-PEACE-UNITY
veselka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #50
Старое 03.12.2009, 22:49     Последний раз редактировалось Mashoulia; 03.12.2009 в 23:00..
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.186
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Так вот, а какая у меня профессия мечты? ... Лингвист. Препод иностранных языков. Переводчик. Но от одной мысли этим заниматься всю жизнь, хочется ЖИТЬ!
Автор, Вы смешиваете три разные профессии. Svet не зря задаёт "наводящие вопросы". Лингвистика - это, конечно, звучит гордо, но это голая теория, и каши с ней не сваришь (если только не ставить целью жизни преподавание оной в ВУЗе и научные монографии в стиле Клода Леви-Стросса), а в любом русском инязе для практики (и соответственно, будущей профессии) Вам предложат разделение на переводчиков и педагогов.
Причём во время уроков языка сильно не рекомендую давать "вводный курс лингвистики", ученики пугаются и закатывают глаза. А переводчикам важнее иметь огромный словарный запас, реактивность и природную мнительность "А правильно ли я понял автора, а поймут ли правильно меня?". И оказывается лингвистика, семиотика и прочие просодики не при делах...
И эти дипломированные лингвисты сидят и мечтают о стажировке в Оранже

PS: И самое смешное - переводчики считают, что педагоги надпись на автобусном билетике не имеют права перевести, а педагоги полагают, что переводчики неспособны научить языку.
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #51
Старое 03.12.2009, 22:58     Последний раз редактировалось Svet; 03.12.2009 в 23:14..
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеveselka пишет:
Ну тут действительно надо не ошибиться с курсом, потому что если поискать, то можно и учебный курс по теоретической грамматике найти, действительно не комильфо после Sciences Po может получиться
Мы о лингвистике или о коммуникациях?
Посмотреть сообщениеveselka пишет:
А про конкретные примеры и в ближайшее время см. выше, я давно утеряла связь, элементарно не помню деталей.
Вот мне тоже показалось, что вы не помните деталей.
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Помнится, однажды я рассказывала, как мечтаю стать маркетологом и как обожаю эту профессию. Тогда меня элементарно попросили взять ручку и описать, почему она особенная и почему сидящая напротив персона должна ее купить. Меня это совсем дестабилизовало. Неуклюже попробовала что-то выдать, но выглядело это ну очень неуверенно. Позже я спросила у друга, как бы он это сделал (он коммерсанг до мозга костей). Так как с легкостью привел с десяток аргументов, которые мне и в голову не пришли. Ну не мое...
Маркетолог непосредственно не продает ничего. Маркетинг Продажи. При чем здесь ваш друг коммерсант до мозга костей?
А если вы посмотрите специальности в сфере коммуникаций или пиара (не связанных с маркетингом, а таких немало) то будет еще дальше.
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Вот я тоже так думаю, что надо теперь где-то поучиться. Даже чтобы русский язык преподавать, я даже не представляю, как объяснить грамматику, звуки, даже с чего начать... Пробовала заниматься с иностранцами, но бросала быстро. Так как не знала, как объяснить
элементарное различие мягких и твердых согласных...
Похоже, у вас просто метания. У вас престижный диплом и после него не обязательно работать журналистом. Кстати, если вы хотите именно учиться, а потом преподавать, может имеет смысл подумать об докторантуре? Во Франции.
К тому же у вас есть предложение о СДД и несколько интервью с перспективой СДИ. Попробуйте все же поработать. Это, кстати, поможет определиться нужно ли вам еще поучиться и если да, то где конкретно. А не потратить еще годы на учебу, чтобы при столкновении с реальной профессиональной жизнью в очередной раз понять : это не мое.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #52
Старое 03.12.2009, 23:03     Последний раз редактировалось Diffe; 03.12.2009 в 23:06..
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Цитата:
Автор, Вы смешиваете три разные профессии. Svet не зря задаёт "наводящие вопросы". Лингвистика - это, конечно, звучит гордо, но это голая теория, и каши с ней не сваришь (если только не ставить целью жизни преподавание оной в ВУЗе и научные монографии в стиле Клода Леви-Стросса), а в любом русском инязе для практики (и соответственно, будущей профессии) Вам предложат разделение на переводчиков и педагогов.
Причём во время уроков языка сильно не рекомендую давать "вводный курс лингвистики", ученики пугаются и закатывают глаза. А переводчикам важнее иметь огромный словарный запас, реактивность и природную мнительность "А правильно ли я понял автора, а поймут ли правильно меня?". И оказывается лингвистика, семиотика и прочие просодики не при делах...
И эти дипломированные лингвисты сидят и мечтают о стажировке в Оранже
__________________

Ну, каждому свое. Я не смешиваю. Я их четко разделяю, но не знаю, куда подасться и что мне больше всего подойдет. Например, я всю жизнь мечтала создать словарь. Или разработать учебник французского языка. Вот это какая профессия? И где ей научиться? И востребовано ли это?

Но, конечно, надо разговаривать с теми, кто непосредственно с этим связан. Пока ищу людей...
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #53
Старое 03.12.2009, 23:09
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Mashoulia,
вы очень здорово все написали.

Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
А переводчикам важнее иметь огромный словарный запас, реактивность и природную мнительность "А правильно ли я понял автора, а поймут ли правильно меня?". И оказывается лингвистика, семиотика и прочие просодики не при делах...
Я вот тоже так думаю. При чем это выводы не из курса теории перевода (который у меня к слову сказать был), а из многолетней практики работы переводчиком.

Diffe,
Если вы хотите переводчиком работать, тогда у вас только в школу переводчиков, престижную (есть тема на форуме). Иначе с дипломом лингвиста рискуете оказаться в другой теме о переводах: Крик души. Профессия нерегламентированная, диплом если вы не официальный переводчик при ООН мало поможет.

Еще раз повторю, впечатление, что у вас просто метания сейчас. Вы все валите в кучу, необоснованно идеализируете одну профессию, отвергаете другую. Вот представьте, что вы приемной комиссии хотите профессиональный проект представить : чего это вы вдруг после журналистики в Sciences Po, решили вдруг в университет на лингвистику податься? Боюсь, у вас получится образ "романтической барышни", о которой писали в теме Мотивационное письмо раздела Учеба.
Ссылки на темы, о которых я упомянула поищите сами. У меня к сожалению времени нет.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #54
Старое 03.12.2009, 23:12
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
но не знаю, куда подасться и что мне больше всего подойдет
Вот именно. Вначале нужно определиться.

Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Например, я всю жизнь мечтала создать словарь. Или разработать учебник французского языка. Вот это какая профессия? И где ей научиться? И востребовано ли это?
Нет не востребовано. Если вы хотите словари создавать или учебники, вам путь в докторантуру, заниматься научной работой. Я об этом писала выше.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #55
Старое 03.12.2009, 23:15     Последний раз редактировалось Diffe; 03.12.2009 в 23:19..
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Похоже, у вас просто метания. У вас престижный диплом и после него не обязательно работать журналистом. Кстати, если вы хотите именно учиться, а потом преподавать, может имеет смысл подумать об докторантуре? Во Франции.
К тому же у вас есть предложение о СДД и несколько интервью с перспективой СДИ. Попробуйте все же поработать. Это, кстати, поможет определиться нужно ли вам еще поучиться и если да, то где конкретно. А не потратить еще годы на учебу, чтобы при столкновении с реальной профессиональной жизнью в очередной раз понять : это не мое.
Спасибо за совет. В любом случае, в ближайшем будущем я собираюсь работать. И постепенно узнавать про языки.
Диссертация меня бы очень заинтересовала.
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #56
Старое 03.12.2009, 23:25
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Спасибо за совет. В любом случае, в ближайшем будущем я собираюсь работать. И постепенно узнавать про языки.
Диссертация меня бы очень заинтересовала.
Diffe,
Вы бы для начала узнали о возможности поступить в докторантуру у себя в институте.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #57
Старое 03.12.2009, 23:26     Последний раз редактировалось Mashoulia; 03.12.2009 в 23:35..
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.186
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
Ну, каждому свое. Я не смешиваю. Я их четко разделяю, но не знаю, куда подасться и что мне больше всего подойдет. Например, я всю жизнь мечтала создать словарь. Или разработать учебник французского языка. Вот это какая профессия? И где ей научиться? И востребовано ли это?

Но, конечно, надо разговаривать с теми, кто непосредственно с этим связан. Пока ищу людей...
Ну, свяжитесь, например, со мной!
Писание учебника - неотделимо от преподавания (в любой сфере - попробуйте вот о фигурном катании написать). Преподавание русского во Франции для частников ... это примерно так же распространено, как тренировка ныряльщиков за жемчугом в России. Для стабильного заработка надо переучиваться во Франции, получать паспорт и преподавать русский в ВУЗе (редкая честь, пенсия и каникулы, конечно, огого, но надо очень любить молодёжь. А я вот мизантроп. Хнык). Зато учебник напишется за пару лет - столько материала (и студентов припахать!)
Freelance - вы независимы, но и уязвимы финансово. У меня на подготовку каждого урока (1 час) уходит часа 3 минимум! И копание во ВСЕХ возможных учебниках РКИ (штук 15), поскольку всё то, что там рассказывается с ссылкой на INALCO и прочих монстров нельзя употреблять в виде полуфабрикатов - постоянно там вылавливаю всякие глупости (например: множественное число для имён мужского рода = окончания -И, -Ы. Упражнение: Стол, стул, ботинок). Затем урок 2 часа отрабатываю на любимом муже (если уж он чего-то не понял, француз ламбда тем более не доедет), потом гордо несу гранит знаний ученику...и ещё исправляю непонятки и недочёты. 6 часов труда умножаем на 100 уроков (за меньшее время ну никак не заговорить), а книжка (если найдётся душевный издатель, готовый её выпустить за мои же денюжки) будет стоить около 20€.

Посмотреть сообщениеSvet пишет:
Если вы хотите словари создавать или учебники, вам путь в докторантуру, заниматься научной работой. Я об этом писала выше.
Svet, подпишусь!
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #58
Старое 03.12.2009, 23:50     Последний раз редактировалось Mashoulia; 03.12.2009 в 23:56..
Мэтр
 
Аватара для Mashoulia
 
Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.186
Посмотреть сообщениеDiffe пишет:
В любом случае, в ближайшем будущем я собираюсь работать. И постепенно узнавать про языки. Диссертация меня бы очень заинтересовала.
Diffe, Вы уже многого достигли! Отработайте CDD, отдохните дома и всё наладится! Почему бы потом не поискать без спешки должность по вашей специальности в сфере, связанной с Россией, и предложить в качестве бонуса уроки русского коллегам или просто знакомым (после подготовки и прочтения минимума пед. литературы)? Этакое хобби
А у Вас нет ощущения, что Вам просто страшно начинать работать, то есть брать за что-то на себя ответственность, тогда как раньше Вы были просто в роли обучаемого? Есть же комплекс вечного студента.

Кстати, я тоже при защите диплома лингвиста порывалась исправить Petit Robert (словарная статья там одна ещё болтается, а из употребления данное определение слова выпало). На что мне строго сказали - не доросла, и посоветовали попроситься во Французскую Академию (заметьте, даже не в Sciences-Po). Уже радостно, что не я одна такая!
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные.
Mashoulia вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #59
Старое 04.12.2009, 00:08
Мэтр
 
Аватара для malychka
 
Дата рег-ции: 24.01.2004
Откуда: 95
Сообщения: 1.011
Посмотреть сообщениеMashoulia пишет:
посоветовали попроситься во Французскую Академию (заметьте, даже не в Сциенцес-По)
Прошу прощения за офф, но Французская академия (Académie Française) не сопоставима с Sciences Po . это же 2 разные "организации"! И если в Académie Française избираются сливки из сливок интеллектуального мира, то Sciences Po- это просто учебное заведение.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Acad%C3...fran%C3%A7aise
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sciences_Po
malychka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #60
Старое 04.12.2009, 00:11
Мэтр
 
Аватара для Diffe
 
Дата рег-ции: 04.08.2005
Откуда: Париж
Сообщения: 2.911
Все понятно. Розовости немножко поубавилось.
Diffe вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Контракт CDD Annyshka Работа во Франции 66 17.12.2018 08:13
Испытательный срок.Соглашаться или нет? RUMBA Работа во Франции 16 13.05.2014 19:51
Как прервать контракт с EDF? Vopros Жилье во Франции 11 16.10.2011 20:34
Предлагают контракт СNЕ Sasa Работа во Франции 5 11.10.2006 11:01
Брачный контракт Lesya Административные и юридические вопросы 2 08.07.2006 12:09


Часовой пояс GMT +2, время: 23:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX