#812
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 18.01.2006
Сообщения: 96
|
Добрый день!
Помогите пожалуйста с переводом пары предложений (вопросов) из интервью спортсмена: 1) Le match où tu as le plus pris ton pied ? 2) Celui que tu as le plus « balancé », si cela t’est déjà arrivé? Зарнее спасибо! |
![]() |
|
#813
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
Oli, если не ошибаюсь, это SMS-ка?
Очень уж низкосортый язык. Ну, вроде того, что "наполовину голый для меня ничего страшного завтра вечером". ( или "наполовину голая"?)
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
![]() |
|
#814
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
|
И тот матч ( видимо, тут про матч), который был для тебя наиболее удачно построеным( может, тоже "проведеным"?), если это когда-то было. Я бы так перевела...
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен). ****** Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий) |
|
![]() |
|
#816
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 18.01.2006
Сообщения: 96
|
MarinaR, Вешалка спасибо!
Ответом на второй вопрос (Celui que tu as le plus « balancé », si cela t’est déjà arrivé? ) была фраза: "J’ai souvenir d’un tournoi à côté de New York, où j’étais arrivé en famille- avec ma compagne et ma fille- mais je n’aimais pas du tout le tournoi et ne nous y sentais absolument pas en sécurité, donc je leur ai dit « Je pense que l’on ne va pas rester longtemps ici »" Так что даже не знаю, как лучше всё-таки перевести этот вопрос... (А как лучше в этой фразе перевести слово compagne - я перевёл как "спутница", может всё-таки "жена"?). |
![]() |
|
#819
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.01.2006
Откуда: paris
Сообщения: 7.712
|
Artiom, если вам требуется качественный перевод, то при наличии имени спотсмена и даты интервью, легко проверить в интернете, был ли он в тот момент в паре / разведен / женат и количество детей. В любом случае, с точки зрения серьезности отношений, compagne - это почти что "жена", так сказать "подруга жизни"...
|
![]() |
|
#820
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
Пожалуйста, покритикуйте фразу:
Je pense qu’à Montréal il nous sera plus facile de nous adapter, du moins le premier temps. On va voir comment vont marcher les affaires. Si on trouve le meilleur travail, on déménagera. P. exemple là-bas, où il y a une entreprise lié à la peinture. Je suis sûr qu'il y en a beaucoup partout. |
![]() |
|
#822
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 03.05.2006
Сообщения: 97
|
Помогите перевести
des canicules au printemps; les gaz à effet de serre и еще вот рэп пытаюсь понять Mes parents se tapaient pour que ça rentre chaque mois Pour qu’un jour on devienne quelqu’un Malin comme ma mère..... здесь se taper имеется в смысле спать друг с другом????? |
![]() |
|
#824
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.03.2008
Сообщения: 15.170
|
|
![]() |
|
#827
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.181
|
Документ о смене места жительства
Сертификат, доказывающий, что автомобиль не заложен/отсутствии штрафов (Они в префектуре или полиции должны выдаваться по первому требованию) Сертификат о передаче прав/продаже (на авто, я так понимаю) marin-ka, пожалуйста! ![]()
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#829
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.181
|
Livi, странно, я это бумаги встречала только в контексте покупки машины из другого региона / переезда в другой департамент, когда надо менять номер авто... Поэтому и посоветовала такой вариант перевода.
А у Вас попросили эти документы точно на груз, а не на машину? Вы же груз никому не отдаёте, а просто перевозите?..
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#830
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
![]() |
|
![]() |
|
#831
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Explosion, Я отвечу. Ваш текст в целом понятен, хотя построен неидеально (но цель ведь не в этом, правда?) Дать предельно корректный вариант, не зная контекста беседы, я, к сожалению, не смогу. Взгляните, может, так лучше?
Je pense que notre adaptation se passera mieux à Montréal. On verra si les affaires vont bien. Et on déménage si on trouve un travail plus intéressant. Par exemple, dans le domaine de la peinture. Je suis sûr qu’il y en aura. |
![]() |
|
#832
![]() |
|
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 27.07.2009
Откуда: Париж
Сообщения: 45
|
Добрый вечер! Помогите пожалуйста красиво пересести должность человека...
Он работал заместителем министра chargé de définir la politique d’efficacité énergétique et de créer un agence nationale pour les économies d’énergie смысл понятен, но как это красиво обозвать, чтобы было действительно "по-русски" не знаю. Заранее спасибо за помощь |
![]() |
|
#835
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.181
|
![]()
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
|
![]() |
|
#837
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.06.2008
Откуда: 34
Сообщения: 3.181
|
Mожет быть, это "предварительная регистрация дела"?
Так как потом идёт mise au rôle, audience publique et jugement...
__________________
Неправда, что в правительстве работают только непорядочные люди. Будем объективными. Есть еще некомпетентные. |
![]() |
|
#838
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
|
|
![]() |
|
#839
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.09.2003
Откуда: Toronto
Сообщения: 4.713
|
Dyciqu, можно и так
chargé de définir la politique d’efficacité énergétique et de créer un agence nationale pour les économies d’énergie - ....ответственный за разработку политики энергетической эффективности и создание национального агентства энергосбережения...
__________________
…Будущего не будет …… censuré… Mal nommer les choses c'est ajouter au malheur du monde. - Albert Camus Сон разума рождает чудовищ |
![]() |
|
#840
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.06.2009
Сообщения: 180
|
огромное спасибо , а то что то через http://www.translate.ru/ ерунда какая то
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Помогите перевести | Tom | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 2441 | 09.04.2025 18:20 |
Помогите перевести | Girlie | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 37 | 22.12.2008 16:41 |
Аттестат о полном среднем образовании - перевод | perla | Учеба во Франции | 6 | 14.05.2006 18:29 |
Помогите перевести | Dashunya | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 11 | 08.02.2005 20:40 |