Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #61
Старое 14.11.2008, 18:59
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
bzugu, кашу то Вы эту заварили. А так еще раз пишу - все случаи уже давно описаны в теме Апостиль (уж там столько разных ситуация обсуждалось..). Если нет - то нам можно и конкретные вопросы задавать. Жаль, что Вам не хочется ее читать, а хочется, чтобы кто-то сделал для Вас резюме. Вы задаете неконкретные вопросы и злитесь, что на них отвечают не так. Сами на них отвечаете. Ну что же, удачи.
Тема получилась бестолковая.
я незлюсь...с чего взяли?))
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #62
Старое 14.11.2008, 19:02
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
не понятно. Вы берете документ без апостиля, ставите на него апостиль, затем переводите документ и апостиль, заверяете все у нотариуса и снова заверяете его подпись апостилем. ? Так? А перевод апостиля последнего есть? распишите все пошагово, пожалуйста.
последнюю печать все равно нужно доперевести во франции...как и французкую у нас....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #63
Старое 14.11.2008, 19:05
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
сам штамп апостиль?? не переводит...
такой документ здесь не возьмут, поэтому апостиль на подпись нотариуса лучше и не ставить
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #64
Старое 14.11.2008, 19:06
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
последнюю печать все равно нужно доперевести во франции...как и французкую у нас....
конечно? у вас будет ее перевод? Пожалуйста, укажите четко что входит в 1500 руб. Пошагово и поэтапно.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #65
Старое 14.11.2008, 19:17
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
конечно? у вас будет ее перевод? Пожалуйста, укажите четко что входит в 1500 руб. Пошагово и поэтапно.
перевод печати бессмыслен....в 1500 руб входит: водитель сделает несколько сотен шагов с вашим документом )) отстоит очередь в управлении юстиции с 8 утра...поставит печать на документ и привезет ее в офис))))
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #66
Старое 14.11.2008, 19:26
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.567
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
в 1500 руб входит: водитель сделает несколько сотен шагов с вашим документом )) отстоит очередь в управлении юстиции с 8 утра...поставит печать на документ и привезет ее в офис))))
Ну наконец-то! На третьей странице мы поняли, что за услуги предлагаются.
Конечно, на такие услуги может быть спрос. И если кому-то нужна нотариально заверенная копия документа с апостилем, то почему бы и нет.
А вот переводить бы я не стала - во-первых, во Франции все-таки нужен перевод всего документа с апостилем. То есть, сам апостиль должен быть переведен. Это для Вас "перевод печати бессмыслен", а для нас как раз весь смысл - в переводе этого апостиля.
Nancy вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #67
Старое 14.11.2008, 19:35
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
перевод печати бессмыслен....в 1500 руб входит: водитель сделает несколько сотен шагов с вашим документом )) отстоит очередь в управлении юстиции с 8 утра...поставит печать на документ и привезет ее в офис))))
а перевод документо это отдельно. за 11 евро лист? Так? 1500 только простановка "первичного апостиля" на документ?. А сроки. В нашем городе апостиль ставят примерно 3 дня, они проверяют подлинность в архиве.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #68
Старое 14.11.2008, 19:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
bzugu, как раз в теме об Апостиле (уж простите за мою назойливость) как раз уже много раз обсуждалось и объяснялось, почему апостиль должен быть обязарелно переведен, а вот перевод апостиля еще раз апостилем заверять не надо. Иначе получится сказка про белого бычка. Апостиль - его перевод - затем апостиль перевода - апостил обязательно надо перевести - а перевод (по вашей логике) надо обязательно апостилировать (а это как раз не так) - и так далее без конца
Зачем же по новой копья ломать. Алгоритм прост: оригинал - на него апостиль в органе выдавшем документ - затем перевод у присяжного переводчика во Франции либо перевод + нотариалное заверение в России, если французский орган примет такой вариант : это ноу хау уже давно расписано.

второй алгоритм - если нельзя проставить апостиль на оригинал: Оригинал - с него нотариально завереннея копия с указанием что для апостиля для Франции - на нее апостиль в Минюсте - перевод (аналогично первому алгоритму).
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #69
Старое 14.11.2008, 19:38
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеNancy пишет:
А вот переводить бы я не стала - во-первых, во Франции все-таки нужен перевод всего документа с апостилем.
Ну, наверное все же перевод" первичного" апостиля на документе делается? За 11 евро? Или нет? Господи, как все запутано.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #70
Старое 14.11.2008, 20:03
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
варежка, какого еще "первичного"? их сколько? вообще-то один документ - один единственный апостиль на него, никакого "вторичного" апостиля не надо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #71
Старое 14.11.2008, 20:35
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
какого еще "первичного"? их сколько? вообще-то один документ - один единственный апостиль на него, никакого "вторичного" апостиля не надо.
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
какого еще "первичного"? их сколько? вообще-то один документ - один единственный апостиль на него, никакого "вторичного" апостиля не надо.
ну я так поняла, автор темы предлагает услугу поставить апостиль на документ- это и будет "первичный" потом все перевести, заверить к нотариусв, и на это все снова поставить апостиль( только не пойму зачем) Это и будеи "вторичный" Или я не так поняла. Может он делает нотариально завереную копию с него, переводит и ставит апостиль? не понятно на что- на перевод? или на нотариальную копию?. И что стоит все это стоит? а любом случае, если сам апостиль не пеоеведен- это бесполезная здесь бумага.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #72
Старое 14.11.2008, 20:47
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
вот и я не поняла, зачем огород городить. Все давно уже описано, стоит лишь прочитать тему. И станет ясно, что никакого второго апостиля ставить не надо.

Если же автор хочет обсудить как это делают всякие конторки - так они толком не знают как это делается. и ставят все подряд на документ как можно больше всего. Я сама с этим сталкивалась, когда хотела быстро сделать. В результате поняла- там работают люди, сами толком не знающие как нужно делать. Но деньги за поход за апостилем, и все остальные причем не оправданные расходы с вас сдерут исправно.

если же действтвать оп предложенному автору методу, то ни первичного. ни вторичного апостиля не хватит - его надо просто ставить без конца по кругу бесчисленное количество раз. И окончательного результатат так и не будет.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #73
Старое 14.11.2008, 20:51
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Если же автор хочет обсудить как это делают всякие конторки - так они толком не знают как это делается. и ставят все подряд на документ как можно больше всего. Я сама с этим сталкивалась, когда хотела быстро сделать. В результате поняла- там работают люди, сами толком не знающие как нужно делать. Но деньги за поход за апостилем, и все остальные причем не оправданные расходы с вас сдерут исправно.
совершенно верно. А в провинции вообще мамадорогая. Все всегда надо делать самому, я в этом давно убедилась. А цены везде практически спавнялись.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #74
Старое 17.11.2008, 10:49
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
))) РАЗВЕ Я ЧТО ТО ПРЕДЛАГАЛ??ИЛИ МОЯ "КОНТОРКА"...удивительно...если кто то вносит путанницу то только не я...неохото опять про 25....но....ПОЙМИТЕ ...во франции документы на французком...в россии на русском....вы самостоятельно ставите апостиль..все равно нужно переводить печать как минимум или все что вы пожелаете...остальное цена вопроса ...перевод в россии дешевле...однозначно.....в разы...апостиль поставить....находясь во франции нереально...для этого существуют "конторки" типа нашей...также как существуют присяжные переводчики....тысячи людей проходят через этот путь...никакого ноу хау...вопрос изначально ставился по другому...какие доки легче самому сделать сгоняв в загс и потратив 360 р...и 20р на трамвай...а потом перевести у милых присяжных переводчиков...или убиться в поездке в москву...отстоять очередь...и отдать состояние у тех же милых дам...или почта(знакомые) 1500р...перевод за 10 уе...+ заверение....и ДОПЕРЕВОД У МИЛЕЙШИХ присяжных переводчиц....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #75
Старое 17.11.2008, 11:52
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
...перевод в россии дешевле...однозначно.....в разы...апостиль поставить....находясь во франции нереально...для этого существуют "конторки" типа нашей...
Простите, но не в разы, а всего в 5 евро.в среднем. Апостиль на перевод, сделанный у присяжного переводчика во фрпнции не требуется, ( да и вообще апостиль на перевод не требуется)
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
1500р...перевод за 10 уе...+ заверение....и ДОПЕРЕВОД У МИЛЕЙШИХ присяжных переводчиц....
доперевод здесь "не проходит- Эта ваша цена однозначно выходит больше перевода здесь( не говорю уж о времени) Вывод- предлагаемые вами услуги- бесполезны.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #76
Старое 17.11.2008, 13:02
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Простите, но не в разы, а всего в 5 евро.в среднем. Апостиль на перевод, сделанный у присяжного переводчика во фрпнции не требуется, ( да и вообще апостиль на перевод не требуется)
доперевод здесь "не проходит- Эта ваша цена однозначно выходит больше перевода здесь( не говорю уж о времени) Вывод- предлагаемые вами услуги- бесполезны.
мадмуазель...я никому никаких услуг непредлагал.........обьясните мне....ТУПОМУ....вот есть у меня российское свидетельство о рождении...я тупо перевожу его у присяжного переводчика и отношу в префектуру....и ненужен апостиль и вся эта белеберда...показываю типа вот зеленая книжечка а вот перевод к ней...так что ли??
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #77
Старое 17.11.2008, 13:08
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
bzugu, это надо в префектуре выяснить, в ВАШЕЙ. ТАк как многие префектуры берут и без апостиля, просто перевод, а многие не берут. Тем более если речь идет не о простой КДС, а о натурализации.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #78
Старое 17.11.2008, 13:29
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
bzugu, это надо в префектуре выяснить, в ВАШЕЙ. ТАк как многие префектуры берут и без апостиля, просто перевод, а многие не берут. Тем более если речь идет не о простой КДС, а о натурализации.
я конечно мож многого непонимаю....но..тема данной ветки была несколько другая... вопрос натурализации в ней нестоял ...попытаюсь сформулировать более конкретно....нужно ли переводить и заверять документы в россии вообще?? ставить печать апостиль....и т.д....если все так просто...давайте составим список документов которые вообще не надо переводить и заверять в россии...может все же дело обстоит не так??тогда...давайте напишем о том какие доки все же надо хотя бы апостилировать...и про то какой апостиль нужно ставить...апостиль на оригинал документа или копия пройдет...
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #79
Старое 17.11.2008, 13:33
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
мадмуазель...я никому никаких услуг непредлагал.........обьясните мне....ТУПОМУ....вот есть у меня российское свидетельство о рождении...я тупо перевожу его у присяжного переводчика и отношу в префектуру....и ненужен апостиль и вся эта белеберда...показываю типа вот зеленая книжечка а вот перевод к ней...так что ли??
Ну я-то давно не мадмуазель, если вы уж во французкий политес ударились. Непонятно, что вы имеете в виду- "тупо перевожу" Если вы переводите здесь у присяжного переводчика, чей список вам дали в вашей префектуре- то ничего не требуется. Если некоторые префектуры требуют апостиль на подпись переводчика- многие переводчики делают это сами, простановка апостиля здесь бесплатная. Если вы приходите с пареводом сделанном в России, то как повезет. Могут взять, могут и нет, так как на переводе стоят непереведенные слова нотариуса- "перевод верен" Доперевод- невозможен, как правило. У документа должен быть один переводчик. Не разу не столкнулась , чтоб на подпись нотариуса или переводчика в России требовализдесь российский апостиль. В любом случае, если его и требуют где- то, без перевода он бессмысленен.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #80
Старое 17.11.2008, 13:43
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Ну я-то давно не мадмуазель, если вы уж во французкий политес ударились. Непонятно, что вы имеете в виду- "тупо перевожу" Если вы переводите здесь у присяжного переводчика, чей список вам дали в вашей префектуре- то ничего не требуется. Если некоторые префектуры требуют апостиль на подпись переводчика- многие переводчики делают это сами, простановка апостиля здесь бесплатная. Если вы приходите с пареводом сделанном в России, то как повезет. Могут взять, могут и нет, так как на переводе стоят непереведенные слова нотариуса- "перевод верен" Доперевод- невозможен, как правило. У документа должен быть один переводчик. Не разу не столкнулась , чтоб на подпись нотариуса или переводчика в России требовализдесь российский апостиль. В любом случае, если его и требуют где- то, без перевода он бессмысленен.
простите мадам...А КАКИМ ОБРАЗОМ СТАВИТЬСЯ АПОСТИЛЬ французами?????????? тут даже не идет разговор платно или бесплатно....может вы не в курсе но эту функцию выполняет минюст россии.....
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #81
Старое 17.11.2008, 13:48
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
КАКИМ ОБРАЗОМ СТАВИТЬСЯ АПОСТИЛЬ французами?????????? тут даже не идет разговор платно или бесплатно....может вы не в курсе но эту функцию выполняет минюст россии.....
На все документы, сделанные во Франции апостиль ставится во ФРАНЦИИ. НА подпись присяжного переводчика во ФРАНЦИИ, апостиль тоже ставиться здесь. Никакой минюст вам его никогда не поставит.
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #82
Старое 17.11.2008, 14:25
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
я конечно мож многого непонимаю....но..тема данной ветки была несколько другая... вопрос натурализации в ней нестоял ...попытаюсь сформулировать более конкретно....нужно ли переводить и заверять документы в россии вообще?? ставить печать апостиль....и т.д....если все так просто...давайте составим список документов которые вообще не надо переводить и заверять в россии...может все же дело обстоит не так??тогда...давайте напишем о том какие доки все же надо хотя бы апостилировать...и про то какой апостиль нужно ставить...апостиль на оригинал документа или копия пройдет...

Действительно. не понимаете, и не хотите внимательно прочитать то, что уже писалось об этом в этой же теме, ходите по кругу, задавая те же вопросы.
А ответ - как оформлять документ- зависит прежде всего от двух моментов:
ДЛЯ КАКОЙ ЦЕЛИ. К примеру на КДС у многих принимают свидетельство без апостиля, только перевод у присяхного переводчика. А на гражданство ТОТ ЖЕ документ принимают только с апостилем, у неклоторых только оригинал, где-то и копия проходит, но все с апостилем.

КАКОЙ ОРГАН. Для одной и той же цели в зависимости от префектуры или трибунала разных департаментов тоже требования разнятся. Где-то требуют только перевод местного переводчика, а не российского, где нет. Где-то требуют только оригинал, где проходит копия... ну и вариантов множество.

Ну уж на этот раз, надеюсь, Вам будет эта мысль понятна.
Поэтому списки составлять бессмысленно. Все что можно - уже давно обобщено в теме об Апостиле.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #83
Старое 17.11.2008, 14:26
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
На все документы, сделанные во Франции апостиль ставится во ФРАНЦИИ. НА подпись присяжного переводчика во ФРАНЦИИ, апостиль тоже ставиться здесь. Никакой минюст вам его никогда не поставит.
а причем тут российское свидетельство о рождении??говорим ведь о российских документах...ЗАЧЕМ ПЕРЕВОДИТЬ ФРАНЦУЗКИЕ ДОКУМЕНТЫ??))))
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #84
Старое 17.11.2008, 14:32
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
bzugu, так Вы сформулируйте точно вопрос - что это о росийских документах идет речь для французской администрации. Вам люди отвечают, на ваши неаккуратные вопросы, а Вы еще смеетесь. Вам просто лень прочитать, это уже все сто раз написано..
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #85
Старое 17.11.2008, 14:33
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеbzugu пишет:
ЗАЧЕМ ПЕРЕВОДИТЬ ФРАНЦУЗКИЕ ДОКУМЕНТЫ??))))
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
На все документы, сделанные во Франции апостиль ставится во ФРАНЦИИ
Перевод российского свидетельства, или другого документа, сделанный во франции - это ФРАНЦУЗСКИЙ документ. Соответственно апостиль на него нужен "местный."
варежка вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #86
Старое 17.11.2008, 14:43
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
bzugu, так Вы сформулируйте точно вопрос - что это о росийских документах идет речь для французской администрации. Вам люди отвечают, на ваши неаккуратные вопросы, а Вы еще смеетесь. Вам просто лень прочитать, это уже все сто раз написано..
извиняюсь....за сарказм....но...все дело в том что на примере данной ветки понятно сколько ненужной и неверной информации например в теме апостиль....десятки страниц вот такой вот неочен болтовни...повторюсь...изначально ветку завел для точности...для понимания...какие цены ...какие сроки ...и вообще альтернативы есть или нет....и действительно лень читать...вот например интерисующийся чел если зайдет в данную тему ...убьется что то понять...я думаю что тему нада почистить и начать с начала...цены ...сроки...альтернативы...ПЕРЕВОДА и ЛЕГАЛИЗАЦИИ в росии и франции...
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #87
Старое 17.11.2008, 14:46
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Перевод российского свидетельства, или другого документа, сделанный во франции - это ФРАНЦУЗСКИЙ документ. Соответственно апостиль на него нужен "местный."
АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА:hah a: каким образом документ выданный гос органами РФ...становиться французким????например паспорт с гражданством РФ при переводе станет паспортом ФРАНЦИИ...мож и гражданство автоматически смениться??????????
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #88
Старое 17.11.2008, 14:46
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
bzugu, да это просто не возможно создать все раз и навсегда, все зависит от конкретного случая, пишу уже в 5й раз (это не от вредности, это просто так). Так что читайте тему., и вылавливаетй полезное. Потом, когда сделаете, можете поделиться уже результатом, который может пригодиться другим. Как делают другие.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #89
Старое 17.11.2008, 14:47
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.007
bzugu, свидетельство как было российским так и останется. Но оно на русском языке и его никто не прочтет. Поэтому и требуется перевод. Если перевод сделан французским переводчиком - то какой же это российский документ, сами подумайте.. Российким остался оригинал. Или нотариальная копия с подписью российйкого нотариуса.

Другое дело , что на перевод уже никакого апостиля не надо.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #90
Старое 17.11.2008, 15:22
Дебютант
 
Аватара для bzugu
 
Дата рег-ции: 13.10.2008
Сообщения: 68
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
bzugu, свидетельство как было российским так и останется. Но оно на русском языке и его никто не прочтет. Поэтому и требуется перевод. Если перевод сделан французским переводчиком - то какой же это российский документ, сами подумайте.. Российким остался оригинал. Или нотариальная копия с подписью российйкого нотариуса.

Другое дело , что на перевод уже никакого апостиля не надо.
стоп..получается так что....российский документ без штампа апостиль принимается в государственный оборот на основании перевода...что ж за великие люди переводчики...тогда выходит следующее...легализоваться во франции можно с легкостью лишь на основании перевода...и если какой нибудь переводчик состоит в алькаиде на пол ставки то он с легкостью может дать перевод для несуществующего субьекта...типа перевел документ...и фсе...
bzugu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как легализовать нахождение во Франции? kimersen Административные и юридические вопросы 27 12.06.2009 14:28
Что лучше: нищенство без документов или документы, но не легальные? Passpartu Административные и юридические вопросы 1 10.12.2008 16:43
откуда лучше подавать документы в вуз? janovich Учеба во Франции 4 17.09.2007 14:39
Куда лучше подавать документы на визу "опэр"? Sandra Административные и юридические вопросы 6 13.05.2005 21:49
Где лучше срочно перевести документы? В Москве или в Париже? Azzarga Административные и юридические вопросы 4 07.03.2005 20:33


Часовой пояс GMT +2, время: 03:06.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX