Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Наш дом культуры и отдыха > Музыкальный клуб

 
 
Опции темы Опции просмотра
  #7
Старое 24.10.2003, 19:41
Мэтр
 
Дата рег-ции: 12.07.2002
Откуда: Letzebuerg
Сообщения: 1.380
Яна,

Вы задали вопрос на который у меня нет готового и необщего ответа. Постараюсь написать об этом на следующей недели (если вернусь в здравии из планируемой с завтрашнего дня поездки в уже снежную Чехию на всё ещё летней резине).

Вкратце, я, конечно, готов с Вами согласиться в том что "музыке" не вплоне безралична музыка используемого языка.
Как правило.

Однако, отношения музыки-слов были и остаются очень многообразно-конкретными - невозможно предложить некую прозрачную таксономию для всех уже ставших хрестоматийными музыкальных произведений.

Если, скажем, переложение Мусоргского с русского или Бартока с венгерского обесмысливает их музыку (особые "неквадратные" Бартоковские ритмы и нессиметричные формы теснейшим образом связаны с его языком), то, например, Россиниевский "Вильгельм Телль" без большого для себя ущерба способен осцилировать между французской и итальянской редакциями.

Есть и иные примеры, где, например, философская роль текста исключительно важна для понимания смысла музыки - как скажем, в знаменитой арии "Erbarme dich", однако сама фонетика или звуковая ритмика не дают мелодии никаких дополнительных формообразующих импульсов.

Есть и примеры очевидного несоотвествия ни смысла, ни звука тескта музыкальному воплощению - музыка поросту использует такой тескст как шаблон; клише-пример - Глюковская ария Орфея "J'ai perdu mon Euridice".

Случались и иные крайности, где звуковая магия конкретного языка (русского в "Свадебке" Стравинского, немецкого в "Лунном Пьеро" Шёнберга или "Пении Отроков" Штокгаузена, итальянского в "Il canto sospeso" Ноно и т.д.) является одним из определяющих музыкальных компонентов, но, при этом, сам текст не несёт никакой смысловой нагрузки - слова деформированы, звуки налагаются один на другой и т.д.  

Ну, в общем, ответ на Ваш вопрос - да, да, наверное да, конечно да, хотя и...
Voisin вне форумов  
 Ответ с цитатой 
 


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Что писать про языки в CV? Minou Работа во Франции 78 18.06.2013 17:50
Как не путать языки? Natasha282 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 24 03.02.2006 11:54
IX Международная выставка «Иностранные языки PLUS» nel Что-Где-Когда 0 09.09.2003 22:43


Часовой пояс GMT +2, время: 14:09.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX