Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 24.07.2015, 14:28
Новосёл
 
Дата рег-ции: 02.06.2014
Сообщения: 6
Посмотреть сообщениеКошкаТриша пишет:
Пожалуйста, напишите на каком языке вы сдавали ценности! У меня назначен тест на вторник 26го, так что ужасно волнуюсь))

А, точно. На русском, так что совсем все понятно Вопросы были в духе "финансируется ли транспорт из налогов, есть ли свобода выбора религии...". Всего 6. Я даже не готовилась толком - вопросы перечитала на всякий случай перед экзаменом, пока ехала.
В целом, даже если задумываешься над ответом на вопрос на французском, они и повторят несколько раз и переведут даже )
StFeya вне форумов  
  #2
Старое 24.07.2015, 15:25
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.07.2015
Сообщения: 9
Посмотреть сообщениеStFeya пишет:
А, точно. На русском, так что совсем все понятно Вопросы были в духе "финансируется ли транспорт из налогов, есть ли свобода выбора религии...". Всего 6. Я даже не готовилась толком - вопросы перечитала на всякий случай перед экзаменом, пока ехала.
В целом, даже если задумываешься над ответом на вопрос на французском, они и повторят несколько раз и переведут даже )
Спасибо. Вы меня успокоили
КошкаТриша вне форумов  
  #3
Старое 06.08.2015, 16:07
Новосёл
 
Аватара для RomaRomina
 
Дата рег-ции: 24.07.2015
Откуда: Україна/Аверон
Сообщения: 4
Девочки,я экзамен сдала 28.07,а визы ещё нет. Может мне позвонить в посольство,спросить ? А сколько времени надо ждать на визу ?
RomaRomina вне форумов  
  #4
Старое 29.08.2015, 06:50
Дебютант
 
Дата рег-ции: 29.10.2014
Откуда: ницца
Сообщения: 14
26го здала тест. Было назначено на 16.30, но около 14.30 мне позвонили и пригласили прийти раньше. Я примчалась тут же. Тест занял минут 5 - 10. Попался диалог как попасть в Лувр. Предложение Он спросил у прохожего свою дорогу и достопремечательности Парижа. Все это было в тестах в теме, так что написала практически на автомате. Затем приятный мужчина распрашивал почему нужна виза, где познакомились с мужем, кем он работает, где изучмла французский. Говорю я по французски довольно сносно, так что эта часть также не составила труда. Ну и национальные ценности женщина задавала на руском, было довольно просто. Выдали 2 сертификата и пожелали удачи. Сертификаты относить в посольство не нужно, они сами все передают. И вот вчера 28.08 мне уже пришла смс, что паспорт в визовом отделе и можно прийти забрать. Я даже не ожидала такой оперативности ��
lana-if вне форумов  
  #5
Старое 08.09.2015, 14:04
Дебютант
 
Аватара для irochka_nech
 
Дата рег-ции: 13.01.2015
Сообщения: 25
Добрый день, уважаемые форумчане.
Провела несколько дней изучая информацию на форуме о получение визы жены, и у меня возникло несколько вопросов.
21 сентября мы будем расписываться с моим молодым человеком в Париже. Я нахожусь сейчас во Франции по туристической визе Литвы. Мы на днях будем покупать мне билеты на родину, и обычно мы покупаем сразу туда-обратно. Но, перечитав информацию на форуме, я поняла, что это рискованно.
Хотела бы уточнить пару вопросов. По приезду в Украину, я сразу буду менять свой загран паспорт на девичью фамилию (т.е. по идеи это займет 14 рабочих дней). Потом я приезжаю в Киев на подачу досье для получения визы жены в Визовый центр на Фрунзе, 60 без записи? И в день, когда я буду подавать досье, мне назначат день сдачи теста, и как я поняла, это зависит от того, на сколько у них в этот период много желающих. ). И потом, если все хорошо и виза готова, мне нужно приехать и ее забрать. Т.е. 3 раза нужно будет ездить в Киев?
Семейную книгу, как я поняла, мы получим сразу в день росписи?
Прочитала список документов на сайте посольства http://www.ambafrance-ua.org/Zapit-n...ovu-viizu-dlya, и там ни слова не говорится о справке о зарплате француза, об аренде квартиры, о счетах за телефон/электричество. Меня этот вопрос очень интересует, так как мой будущий муж сейчас без работы. Квартиру ему снимают бабушка и дедушка. Переживаю, как бы из-за этого не возникли проблемы. Т.е. справку о з/пл я по-любому не смогу взять, так как у него нет з/пл, но нужно ли мне у него просить счет за телефон/электричество, документ об аренде квартиры?
И еще хотела спросить, по какой ссылке можно посмотреть этот же список, но на французском?
И еще такой вопрос, я где-то прочитала, что желательно брать совместные фотографии на подачу досье для визы невесты. Нужно ли мне будет брать какие-то фотографии для подачи документов для визы жены?
Забава, не могли бы вы и мне переслать материал для подготовке к тесту по французскому, пожалуйста? irateter@gmail.com
irochka_nech вне форумов  
  #6
Старое 08.09.2015, 14:28     Последний раз редактировалось Lerichka; 08.09.2015 в 14:29.. Причина: исправлена дата
Дебютант
 
Дата рег-ции: 10.10.2009
Откуда: Чернигов, Украина - Ivry-sur-Seine, France
Сообщения: 28
Посмотреть сообщениеirochka_nech пишет:
Добрый день, уважаемые форумчане.
Провела несколько дней изучая информацию на форуме о получение визы жены, и у меня возникло несколько вопросов.
21 сентября мы будем расписываться с моим молодым человеком в Париже. Я нахожусь сейчас во Франции по туристической визе Литвы. Мы на днях будем покупать мне билеты на родину, и обычно мы покупаем сразу туда-обратно. Но, перечитав информацию на форуме, я поняла, что это рискованно.
Хотела бы уточнить пару вопросов. По приезду в Украину, я сразу буду менять свой загран паспорт на девичью фамилию (т.е. по идеи это займет 14 рабочих дней). Потом я приезжаю в Киев на подачу досье для получения визы жены в Визовый центр на Фрунзе, 60 без записи? И в день, когда я буду подавать досье, мне назначат день сдачи теста, и как я поняла, это зависит от того, на сколько у них в этот период много желающих. ). И потом, если все хорошо и виза готова, мне нужно приехать и ее забрать. Т.е. 3 раза нужно будет ездить в Киев?
Семейную книгу, как я поняла, мы получим сразу в день росписи?
Прочитала список документов на сайте посольства http://www.ambafrance-ua.org/Zapit-n...ovu-viizu-dlya, и там ни слова не говорится о справке о зарплате француза, об аренде квартиры, о счетах за телефон/электричество. Меня этот вопрос очень интересует, так как мой будущий муж сейчас без работы. Квартиру ему снимают бабушка и дедушка. Переживаю, как бы из-за этого не возникли проблемы. Т.е. справку о з/пл я по-любому не смогу взять, так как у него нет з/пл, но нужно ли мне у него просить счет за телефон/электричество, документ об аренде квартиры?
И еще хотела спросить, по какой ссылке можно посмотреть этот же список, но на французском?
И еще такой вопрос, я где-то прочитала, что желательно брать совместные фотографии на подачу досье для визы невесты. Нужно ли мне будет брать какие-то фотографии для подачи документов для визы жены?
Забава, не могли бы вы и мне переслать материал для подготовке к тесту по французскому, пожалуйста? irateter@gmail.com
билеты действительно рискованно брать. я подавала документы 4.08, экзамен был 31.08, а паспорт был готов 4.09. то есть месяц.
документы, которые прилагала к анкете, это только копия семейной книги, акт из мерии и копия паспорта мужа. больше ничего не спросили. выходила замуж тоже по туристическому мульти шенгену.
Lerichka вне форумов  
  #7
Старое 11.09.2015, 21:29
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.09.2013
Откуда: Poissy 78/Ukraine
Сообщения: 81
Посмотреть сообщениеirochka_nech пишет:
Добрый день, уважаемые форумчане.
Провела несколько дней изучая информацию на форуме о получение визы жены, и у меня возникло несколько вопросов.
21 сентября мы будем расписываться с моим молодым человеком в Париже. Я нахожусь сейчас во Франции по туристической визе Литвы. Мы на днях будем покупать мне билеты на родину, и обычно мы покупаем сразу туда-обратно. Но, перечитав информацию на форуме, я поняла, что это рискованно.
Хотела бы уточнить пару вопросов. По приезду в Украину, я сразу буду менять свой загран паспорт на девичью фамилию (т.е. по идеи это займет 14 рабочих дней). Потом я приезжаю в Киев на подачу досье для получения визы жены в Визовый центр на Фрунзе, 60 без записи? И в день, когда я буду подавать досье, мне назначат день сдачи теста, и как я поняла, это зависит от того, на сколько у них в этот период много желающих. ). И потом, если все хорошо и виза готова, мне нужно приехать и ее забрать. Т.е. 3 раза нужно будет ездить в Киев?
Семейную книгу, как я поняла, мы получим сразу в день росписи?
Прочитала список документов на сайте посольства http://www.ambafrance-ua.org/Zapit-n...ovu-viizu-dlya, и там ни слова не говорится о справке о зарплате француза, об аренде квартиры, о счетах за телефон/электричество. Меня этот вопрос очень интересует, так как мой будущий муж сейчас без работы. Квартиру ему снимают бабушка и дедушка. Переживаю, как бы из-за этого не возникли проблемы. Т.е. справку о з/пл я по-любому не смогу взять, так как у него нет з/пл, но нужно ли мне у него просить счет за телефон/электричество, документ об аренде квартиры?
И еще хотела спросить, по какой ссылке можно посмотреть этот же список, но на французском?
И еще такой вопрос, я где-то прочитала, что желательно брать совместные фотографии на подачу досье для визы невесты. Нужно ли мне будет брать какие-то фотографии для подачи документов для визы жены?
Забава, не могли бы вы и мне переслать материал для подготовке к тесту по французскому, пожалуйста? irateter@gmail.com

Только сначала Вы должны поменять внутренний паспорт на девичью фамилию (по новым правилам это сейчас занимает 30 дней). А потом уже, на основании нового внутреннего паспорта, Вы меняете заграничный.
А для того, что бы поменять внутренний паспорт, Вам нужно в ЗАГСе написать заявление, которое они тоже какое-то время рассматривают (в моем случае - месяц).
Написала, исходя из своего опыта. Может у кого-то было по-другому...
Helene72 вне форумов  
  #8
Старое 23.09.2015, 12:41
Дебютант
 
Аватара для irochka_nech
 
Дата рег-ции: 13.01.2015
Сообщения: 25
Helene72 к счастью, ознакомившись с информацией на форуме, внутренний паспорт я начала менять заранее, и он готовенький уже ждет меня в Одессе

И еще один вопрос подскажите пожалуйста, на счет Livret de famille, в визовом центре мне нужен будет оригинал, обычная ксерокопия или ксерокопия с печатью Мэрии?
irochka_nech вне форумов  
  #9
Старое 23.09.2015, 12:54     Последний раз редактировалось tanya07; 23.09.2015 в 12:56.. Причина: забыла
Мэтр
 
Аватара для tanya07
 
Дата рег-ции: 01.06.2013
Откуда: Париж
Сообщения: 5.161
irochka_nech, Обычно оригинал.
Поздравляю вас со свадьбой.
tanya07 вне форумов  
  #10
Старое 23.09.2015, 12:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
irochka_nech, а в списке что? У нас требовали оригинал плюс обычная ксерокопия, без заверений всяких.
Small_birdie вне форумов  
  #11
Старое 23.09.2015, 13:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 14.09.2013
Откуда: Poissy 78/Ukraine
Сообщения: 81
Посмотреть сообщениеirochka_nech пишет:
Helene72 к счастью, ознакомившись с информацией на форуме, внутренний паспорт я начала менять заранее, и он готовенький уже ждет меня в Одессе

И еще один вопрос подскажите пожалуйста, на счет Livret de famille, в визовом центре мне нужен будет оригинал, обычная ксерокопия или ксерокопия с печатью Мэрии?
Я подавала обычную цветную копию. Acte de mariage подавала оригинал и копию, но на оригиналы никто вообще не смотрел. Это было год назад (когда жены подавались непосредственно в посольство). Возможно, сейчас что-то изменилось.
А вообще, Вы не стесняйтесь и задайте все интересующие Вас вопросы по e-mail, в посольство. Я так и делала. Они любезно отвечали на все письма.
Helene72 вне форумов  
  #12
Старое 23.09.2015, 13:08
Дебютант
 
Аватара для irochka_nech
 
Дата рег-ции: 13.01.2015
Сообщения: 25
tanya07 спасибо
Small_birdie в списке вот что:

3) Підтвердження укладення шлюбу :
Якщо шлюб було укладено у Франції :
- повна копія свідоцтва про шлюб, видана не більше 2-х місяців тому

Но мне это мал чем помогло))

Helene72 спасибо за совет, сейчас так и сделаю.
irochka_nech вне форумов  
  #13
Старое 23.09.2015, 13:16
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.776
Посмотреть сообщениеirochka_nech пишет:
повна копія свідоцтва про шлюб
Так бы и написали. Нужно идти в мэрию и там запрашивать Copie intégrale de l'acte de mariage.
Small_birdie вне форумов  
  #14
Старое 23.09.2015, 13:30
Мэтр
 
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
Посмотреть сообщениеSmall_birdie пишет:
Так бы и написали. Нужно идти в мэрию и там запрашивать Copie intégrale de l'acte de mariage.
абсолютно верно. И именно этот документ должен быть не старше 2х месяцев на момент подачи досье на визу.
olena_k вне форумов  
  #15
Старое 03.10.2015, 21:48
Новосёл
 
Аватара для Tamriko1806
 
Дата рег-ции: 03.10.2015
Сообщения: 7
сдала экзамен 21 сентября. Документы ребенка подала 23 сентября... но визу до сих порне получила.
Рассажите, пожалуйста, кто в какие сроки получал визу.
Спасибо
Tamriko1806 вне форумов  
  #16
Старое 04.10.2015, 10:54
Мэтр
 
Аватара для 3a6aBa
 
Дата рег-ции: 28.06.2013
Откуда: Украина-Лотарингия
Сообщения: 809
Посмотреть сообщениеTamriko1806 пишет:
Рассажите, пожалуйста, кто в какие сроки получал визу.
Спасибо
Сроки зависят от ситуаций каждого и это от 4 дней до месяца. Напишите на электронику визового отдела посольства, а ещё лучше если ваш муж напишет. Адрес приводили в очередной раз недавно тут в теме. Просто задайте вопрос не готовы ли визы
3a6aBa вне форумов  
  #17
Старое 04.10.2015, 11:59
Новосёл
 
Аватара для Tamriko1806
 
Дата рег-ции: 03.10.2015
Сообщения: 7
Спасибо за ответ.
Муж писал, ответили что досье в работе еще.
Возможен ли вариант, что визу и мне и ребенку дадут оновременно?
Или мой 9 летнний сын, может получить визу только на основании моей визы?
Tamriko1806 вне форумов  
  #18
Старое 04.10.2015, 15:22
Мэтр
 
Аватара для 3a6aBa
 
Дата рег-ции: 28.06.2013
Откуда: Украина-Лотарингия
Сообщения: 809
Посмотреть сообщениеTamriko1806 пишет:
Или мой 9 летнний сын, может получить визу только на основании моей визы?
Дадут визы сразу обоим, или вам немного раньше. Ваша виза точно будет выдана, а ребёнку запрос делается и много факторов смотрят. Но если с доходами вашего мужа и жил площадью проблем нет, то просто ждите. Вы по визе невесты выходили замуж?
3a6aBa вне форумов  
  #19
Старое 24.10.2015, 09:08
Бывалый
 
Дата рег-ции: 25.08.2008
Откуда: ukraine
Сообщения: 135
виза

Tamriko 1806, как ваши дела? Вы получили визу? Давно вас не было здесь, есть новости?
ksyucha вне форумов  
  #20
Старое 24.10.2015, 17:50     Последний раз редактировалось Katerinaosin; 24.10.2015 в 18:11.. Причина: Не дописала е-мэйл
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.10.2015
Сообщения: 10
Тест

Девушки, отправьте, пожалуйста, и мне тесты я здесь находила ранее в форуме, но хотелось бы сравнить! Буду очень благодарна! katya_osinskaya@ukr.net

Подскажите, пожалуйста, действительно ли сейчас изменилась процедура и визы жены выдаются дольше, так как документы отправляются во Францию, как было написано.
И ещё.... Я беременна и переживаю, что будут затягивать... Кто-нибудь во время беременности проходил данную процедуру? Это был повод, чтобы затянуть доки и сделать так, чтобы ребёнок родился в Украине или же наоборот с пониманием относятся? Скрыть беременность не получится, 5 месяц идёт)) не думали жить во Франции с мужем, а сейчас все поменялось и теперь боюсь, что дотянут до родов)))
Katerinaosin вне форумов  
  #21
Старое 26.10.2015, 09:51
Мэтр
 
Аватара для 3a6aBa
 
Дата рег-ции: 28.06.2013
Откуда: Украина-Лотарингия
Сообщения: 809
Никакой разницы нет в сроках для беременных и нет. Самое долгое получение на моей памяти 1,5 мес. Самое быстрое 11 дней. Никто не заинтересован в родах на Украине. Подруга тоже беременная подавалась и визу получила за 2 недели. Удачи вам.
3a6aBa вне форумов  
  #22
Старое 26.10.2015, 19:01
Новосёл
 
Дата рег-ции: 26.10.2015
Сообщения: 2
Здравствуйте,

Пришлите, пожалуйста, материалы для подготовки к тестам мне тоже:
ocsanca@hotmail.com

Заранее спасибо!
Ocsanca вне форумов  
  #23
Старое 27.10.2015, 16:04
Новосёл
 
Дата рег-ции: 26.10.2015
Сообщения: 2
Нововведение c 26 октября

"26 октября 2015 года вводится новая процедура. Заявители, которые имеют намерения подать свои документы в качестве супруга/-и гражданина/-ки Франции, должны будут заблаговременно назначить дату сдачи теста (тест на знание языка и республиканских ценностей), написав на почту Визового Центра Франции (info@francevac-ua.com)."

Вчера вечером послала запрос на назначение даты подачи документов и собеседования. Сегодня мне прислали ответ, что мои подача и тест назначены на 2 ноября. Тест будет проходить в посольстве в присутствии преподавателя Французского культурного центра.

Как пройдет, отпишусь.
Ocsanca вне форумов  
  #24
Старое 06.11.2015, 23:23
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.03.2015
Откуда: Barcelonnette
Сообщения: 7
Девочки, доброго дня всем! Хочу поделиться своими заготовками, которые сотворила в процессе подготовки к тесту на знание фр для супругов французских граждан. Надеюсь, пригодится!

Un неопределенный артикль мужского рода
Une ********************** женского рода

Le определенный артикль мужского рода
La ******************** женского рода

Des неопределенный артикль
Les определенный артикль

De

1. Кухня, продукты, фрукты, овощи, ресторан.
Un restaurant
Un Peu Мало
Un petit peu немного
Beaucoup Много
Prepare готовить
Manger есть
Dejeuner Завтрак, завтракать
Diner Обед, обедать
Souper Ужин, ужинать
Un Menu Бизнес-ланч
A la carte Меню
Bon marche Дешевый
Combien coute …? Сколько стоит
L’argent Деньги
Une cart de credit Кредитная карта
Une préférence предпочтение
Une fourchette вилка
Une cuillere ложка кюер
Une addition Добавка, счет

Un couteau нож куту
Un Prix Цена
Un garson официант

Une salade салат
Une sauce соус
Une soupe суп
Une viande мясо
Une crepe блины, оладьи
Une tarte Пирог с ягодами
Une L’eau minerale Вода

Un potage суп из мяса и овощей
un fromage Сыр
Un jambon ветчина
Un poulet Курица
Un poisson Рыба
Un fruit de mer морепродукты
Un gateau Сладости в целом
Le the Чай
Le café Кофе
Un jus+de pomme Сок
Du vin: rouge, blanc Вино
De la bierre пиво

Un aliments продукты питания
un repas еда
Un lait молоко
Un pâtes макароны
Un Yaourt au lait Йогрут
Un Miel мед

Un marché рынок
Un fruit фрукты
Une pomme яблоко
Une orange апельсин
Une banana банан
Une poire груша
Une peche персик
Une prune слива прюн
Une grenade гранат
Une pasteque арбуз
Une cerises Вишня, черешня
Une fraise клубника

Un citron лимон
Un ananas ананас
Un kiwi киви
Un abricot абрикос

Un/Le legume овощи
Une tomate помидор
Une pomme de terre картофель

Un chou капуста шу
Un concombre огурец
Un carotte морковь
Un oignon лук рана
Un poivre перец пуэврэ
Un pois горох пуа


2. Дом.
Une maison дом
Une chambre спальня
Une salle de bain ванная
Une armoire шкаф в спальне
Une porte дверь
Une fenetre окно
Une moquette ковер
Une canape Тахта

Un salon гостиная
Un mur стена
Un Meuble мебель
Un placard Шкаф-купе
Un plancher паркет
Un divan диван
Un lit кровать
Un buffet Сервант, т.е. без верха
Un miroir зеркало
Un tiroir выдвижной ящик

Un jardin Сад
Un garage Гараж
Un arbre Дерево

Une cuisine кухня
Une table стол
Une chaise стул
Une vaisselle посуда

Un verre Бокал, стакан
Un plat блюдо
Un vaiselier Сервант на кухне с посудой
Un gaz газ
Un réfrigérateur холодильник

Une location de biens Аренда недвижимости
Une location аренда
Biens immobiliers недвижимость
Une ville город
Une salle Комната в соц/ком объектах
Une piece Как часть помещения
Une superficie площадь

Un pays Страна
Un appartement квартира
Un loyer Арендная плата
Un charge затраты

На столе
Une regle линейка рэгле
Une photo фотография фото
Une revue журнал рэвю

Un journal газета жюрналь
Un livre книга ливра
Un cahier Рабочая тетрадь кайе
Un stylo ручка стиле
Un crayon карандаш крэйе
Un ordinateur компьютер

3. Одежда. Тело. Дамская сумочка.
Une veste куртка вэст
Une robe платье роб
Une jupe юбка жуп
Une chemise рубашка шамиз
Une chemisette Рубашка с коротким рукавом шомизет
Une chaussures+a talon Обувь, на каблуке шюсьюр
Une chaussettes носки
Une botte боты
Une culotte трусики
Une baskets кроссовки баскет
Une cravat галстук крават
Une casquette кепка

Un vetement одежда вэтмо
Un survêtement Спортивный костюм
Un pantalon брюки понталунь
Un jean джинсы же
Un t-shirt футболка шерт
Un manteau пальто моту
Un costume костюм костьюм
Un chapeau шляпа шяпу
Un bonnet шапочка бонэ
Un maillot de bain купальник
Un collant колготки
Un tricot de corps майка
Un pull-over Свитер
Un coupe-vent Ветровка
Un mocassins мокасины


Un sac a main женская сумочка А сак а ма
Une clefs ключи кли
Une poudre пудра пудр
Une lunettes +de soleil Очки, солнечные очки

Un peigne расческа пэнь
Un rouge a levres губная помада Руж а левра
Un parapluie зонт
Un téléphone portable мобильный телефон
Un parfum духи
Un miroir de poche зеркальце
Un portefeuille бумажник


Тело
Une tete голова тэт
Une gorge горло горж
Une main кисть руки ма
Une jambe нога ижомбэ
Une epaule плечо иполь
Une cheveux волосы шеву
Une yeux глаза ие
Une bouche рот буш
Une levre губа леври
Une langue язык ленг
une joue щека жу
une moustaches Бакенбарды, усы
Une barbe борода барба

Un corps тело корр
Un cou шея ку
Un visage лицо визажь
Un bras рука полностью бра
Un dos спина де
Un ventre живот вантр
Un genou колено жену
Un nez нос нэ
Un dent зуб де
Un peau кожа пу
Un front лоб фро
Un sourcil бровь сорсиль
Un pied ступня пье
Un doigt палец дуа
Un coude локоть куд
Un menton подбородок моте


4. Аптека. Доктор.
Une pharmacie аптека фармаси
Une ordonnance рецепт орденанс
Une demande запрос дюманд
Une analyse анализ анялиз
Une carte vitale Карта пациента Карта виталь
Une pilule таблетка пилюль
Une opération операция
Une aide помощь
Une assistance médicale Медицинская помощь
Une ambulance Скорая помощь
Une douleur боль дулер

Un client клиент клие
Un pharmacien фармацевт фармасья
Un médicament медикамент медикаме
Un docteur доктор доктер
Un médecin доктор медсин
Un patient пациен пасье
Un bandage бинт бондаж

Sentir la douleur чувствовать боль
malade Больной
Tomber malade заболеть
se rétablir выздороветь


5. Театр. Почта.
Un théâtre театр Тэатрэ
Une loge ложа лежь
Une scène du théâtre сцена
Une danse classique классический танец

Un orchestra оркестр оркестра
Un musician музыкант мьюзишиэн
Un acteur актер эктэр
Un ticket билет тике
Un balcon балкон бальке
Un rideau шторы риду
Un ballet classique балет классический
Un répertoire репертуар
Un parterre партер
Un entracte антракт

Une exposition выставка
Un concert концерт
Un spectacle шоу, выступление
Un cinéma Кино
Un film фильм


Un bureau de poste почта бюро де пост
Une livraison доставка ливрэзо
Une période de livraison срок доставки

Un facteur почтальон фактер
Un courier письмо курье
Un colis посылка коли
envoyer отправить

e-mail


6. Транспорт. Аэропорт. Метро. На дороге.
Une voiture автомобиль вуатюр
Une aéroport Аэропорт аиропорр
Une douane таможня дуань
Une gare вокзал
Une station de Metro Станция метро

Un bus автобус бюс
Un arrêt de bus автобусная остановка Арэ де бюс
Un train поезд, электричка тра
Un trolleybus троллейбус троллейбюс
Un TGV скоростной поезд Ты жы ви
Un avion самолет авие
Un vol полет воль
Un baggage багаж багаж
Un passager пассажир пасажи
L’embarquement m посадка Лем бар кю мо
L’enregistrement f регистрация Лене жы стрэ мо
Un métro Метро
Un train de métro Поезд метро

Une rue улица рю
Une avenue проспект авэню
Une voiture автомобиль вэатюр
Une maison дом мэзо
Une agence immobilière Агентство недвижимости
Une banque Банк
Une école Школа
Une pâtisserie Кондитерская
Une boulangerie Булочная

Un arbre Дерево арбро
Un pieton Пешеход пьето
Un passage pieton Пешеходный переход Пассаж пьето
Un café Кофейня кафэй
Un théâtre Театр тыатр
Un cinéma Кинотеатр синэма
Un restaurant Ресторан рэстораа
Un supermarché супермаркет
Un marché Рынок
Un hôtel Отель
Un bar Бар
Un salon de the Чайный салон

la prochaine следующий

7. Документы. Поиск работы. Профессии. Офис.
Une société компания, фирма сосьетэ
Une compagnie Компания, фирма компани
Une association Общество, совет
Une usine завод, фабрика юзина
Une vacance вакансия
Une position dans la société Вакансия в компании
Une employeur Работодатель, предприниматель ляомплеер
Une profession=un métier Профессия
Une expérience de travail Опыт работы

Un contrat контракт
Un CV = un résumé резюме
Un immeuble Здание, жилой дом
Un agent immobilier Агент по недвижимости
Un Tourisme rural Сельский туризм Туризмо рураль
Un l'éco-tourisme Эко-туризм

Signer un contrat Заключить, подписывать контракт
présenter презентовать прэзанты
Employer работать амплое
chercher un emploi Искать работу Шэршэанамплуа


Les conditions d'un contrat Условия контракта

Une garde-malade Мед сестра
Un psychologue психолог
Un écrivain Писатель
Un médecin Врач
Un sportif Спортсмен
Un professeur Учитель
Un peintre Художник
Un ingénieur Инженер
Un bibliothe’caire Библиотекарь
Un/une secre’taire Секретарь
Un aviateur Летчик


Une photo фото фотю
Une acte de naissance Свидетельство о рождении акт и дю нюссанс
Une acte de mariage Свидетельство о браке акт и дю марияжь
Une signature Подпись синатюр

Un papier документ папьие
Un passeport паспорт паспоор

Une table стол
Une chaise стул шез
Une regle линейка регьлэ

Un office офис еофись
Un bureau Кабинет, стол бюроо
Un ordinateur компьютер ординатер
Un stylo ручка стиле
Un crayon карандаш крэе


8. Школа.
Une école Школа
Une regle линейка
Une revue Журнал
Une note Отметка, оценка
Une récréation Перемена школьная

Un journal Газета
Un livre Книга
Un cahier Рабочая тетрадь
Un ordinateur Компьютер
Un stylo Ручка
Un crayon карандаш
Un professeur учитель професЕр
Un manuel учебник
Un ami Друг
Un calculateur Калькулятор
Un(Une) écolier(e) Ученик/ученица
Un sac à dos Рюкзак
Un trousse scolaire пенал
Des feuilles de papier Листы бумаги фЕй дэ папие
Lever Вставать, подниматься
apprendre Учиться
étudier ==

9. Отпуск. Чемодан. Путешествие. Увлечения.
Une vacances отпуск вэканс
Une valise чемодан
Une attraction touristique Тур достоприм
Un maillot de bain купальник Маю де баа
voyager путешествовать
la mer Море
la plage пляж
le soleil Солнце

La Sorbonne Сорбонна
La tour Eiffel Эйфелева башня
Le Jardin du Luxembourg Люксембургский сад
Le Chateau de Versailles Версаль
Notre Dame de Paris Нотр-Дам де Пари

La natation Плавание
La musique classique Музыка
la lecture Чтение
la psychologie психология псиколожи
La matière профессия матиер
Le échecs Шахматы шэкь

Le ski alpin Горные лыжи Ски альпа
le jogging Бег джогинг
le snowboard Сноуборд сноборд
le Tourisme Туризм турызм
le yoga Йога
le jazz Джаз
le blues Блюз
le voyage путешествия

des livres sur la psychologie Книги по психологии
science-fiction фантастика Сьянс-фикьсьен
une autre culture Другая культура Отро культюр

10. Семья.
Prenom Имя
Nom Род, фамилия
La famille Семья
Grand Большая
Petite Маленькая
Les parents Родители
La Côté Saint André Ля кутэ сант адрэ
La mère Мать
La grandmère бабушка
Le père Отец
Le grandpère дедушка
Le mari Муж
À Bourgoin-Jallieu à côté de Lyon
La femme Жена, женщина
Le fils сын фис
La fille дочь фий
La soer Сестра сер
Le fre’re Брат фрэрр
les frères jumeaux Братья-близнецы Фрэрр жюмо
aîné Старший эньэ
cadet младший кадэ

… à la retraite
Уйти на пенсию
informaticien pour le CNRS ученый анфор-матисьян
Centre National de la Recherche Scientifique
L’annee derniere Прошлый год Лянье дерньер
Jamais никогда
Depuis
La lanque maternelle Родной язык


11. Barcelonnette et Saint-Petersbourg
Barcelonnette est la ville dans la montagne.
La ville est très belle.
Il y a 3 mille habitants.
J'aime la nature.
C’est le paradis sur terre pour moi.
Dans la ville il y une cité scolaire, une piscine, un cinéma, une médiathèque, une école de musique, un musée, une salle de spectacle.

Un chalet шале
la réserve naturelle Заповедник Ля рэзэрв натюрэль
la nature Природа натюр
Dans la ville il y...
une cité scolaire
une piscine
un cinéma
une médiathèque
une école de musique
un musée
une salle de spectacle


La ville est très belle.
Il y a 5 millions d’habitants a Saint-Peterbourg.
C’est le centre historique.
Il y a des théâtres, les monuments, les chaînes, les ponts.
La ville est célèbre pour son histoire.
C’est la Venice du nord.
Il y a beacoup de touriste visitent notre ville chaque anne.
Nous avons les nuits blanches.
C’est la plus belle periode pour visiter la ville.

Les musées Музеи Мюзэ
le centre historique Исторический центр Сантр исторык
Les monuments Монументы монуме
Les chaînes каналы
les ponts мосты
le théâtre Театр
le ballet russe Русский балет
les nuits blanches Белые ночи
les gens sont beaux Люди прекрасны
Chaque anne Каждый год


С’est la Venice du Nord Это Северная Венеция.
Ermitage Эрмитаж
le musée russe Русский музей

12. Mon mari
Mon mari est l'homme de mes rêves.
Il est gentil et courageux romantique.
Mon mari est sportif.
Il a des yeux bleus.
il est grand.
il a les cheveux frisés avec des cheveux gris.


4. Устная часть.
Présentez-vous. Bonjour!
Je m’appelle *. J’ai * ans.
Je suis ne a *, a *. J’habite a *.
Mon adresse est *.
Mon anniversaire a le *.
Ma date de naissance est le *.

Je travail dans l’immobilier commerciale.
Ma famille est grand. J’ai un fils. Mon mari a deux fils. Nous avons trois fils.
Je etudier le francais.
J’aime le theatre.

Comment vous appelez-vous? Je m’appelle *.
Quand êtes-vous né(e) ?
Où êtes-vous né? Je suis nee *.
Je suis nee a Spb.

Quel age avez vous? J’ai trente sept ans.

D’ou’ viens-vous(u)?
Ou vous habitez?
Vous etes de quel pays?
J’habite a *.
Je viens de Russi de *.

Pourquoi aimez-vous votre ville? Parce que j’y suis nee a Spb=dans cettee ville
Spb est une belle ville avec une grande histoire.


Quelle est votre cursus scolaire? (кюрсус сколэр)
Où avez-vous étudié? J’ai etudie a l’universite de Spb.
j'ai deux diplômes universitaires (де диплом унивэрситэ).
J’ai un diploma d’ingenieur et économiste.

Je suis diplômé de l'université de pétersbourg aerospace instrumentation. (ароспас эструмонтасьон)

Quelle est votre profession?
Ou travaillez vous?
Qu’est ce que vous faites? Je travail dans l’immobilier commerciale.
Mon matie’re est...
Je suis a commerciale.
J’ai travaiile au entreprise avec un immobilier commercial.

Aimez vous le sport?
Quels sports aimez-vous?
J’aime le volley et la natation, le ski alpin.
Mon mari m'a appris le ski alpin.

Décrivez-vous. Que portez-vous?
Je porte une * et *.
Ma robe est de couleur blanche.
Quels sont vos loisirs?
Qu’est-ce que vous aimez faire?
Qu’est-ce que vous aimez lire? Quel livre?
Aimez vous la musique?
Quelle musique vous aimez?
Ou aimez vous dancer?
Vous etudiez la dance? Me loisirs sont la lecture, le sports, le cinema, par exemple.
J’aime dancer.
J’aime lire les livres psychologiques.
Je lis des livres scince-fiction.
J’aime la musique jazz, blues, rock.

J’aime dancer a dance class.
Qui, j’etudie la dance.
Quoi allez-vous faire en France? Je vais fonder une famille, m’occuper(me+occuper) de mon mari et nos fills.
Je vais travailler dans l’immobilier.
Je voudrais etudier la psychologie (псиколожи).
Avez-vous des enfants?
Quel est le nom de votre enfant?
Quel âge a votre fils?
J’ai un garcon.
Il s’appelle Sergey.
Il a huit ans.
Il aime les échecs et le football.

Que font vos parents?
Mon pere travaille et ma mere est a la retraite. (ротрэт)
Quelles langues savez/parlez vous? Je parle l’anglais, le russi, et un peu de francais. (англэ, лэ русс)
Quel est le nom de votre mari?
Quand et où est ne votre mari?
Mon mari s’appelle *.
Mon mari est ne le quatre aout mille neuf cent soixante sept, a À Bourgoin-Jallieu à côté de Lyon.

Où habitez votre mari?
Où allez-vous vivre avec votre mari?
Mon mari habite a *.
Nous allons vivre a*, en France.
Décrirez la maison.
La maison est dans la montagne.
С'est un chalet.
la maison a deux étages et un garage.
Nous avons un jardin avec avec arbres et fleurs.

Parlez-nous de la famille de votre mari.
Mon mari a deux enfants, deux garcons.
Ils s’appellent * et *.
Milo a * ans.
Nils a * ans.
Ils apprennent à l'école.

Le parents de mon mari habitant a La Côté Saint André.
La maman de mon mari appelle Suzanne.
La maman de mon mari a 84 ans.
Le papa de mon mari appelle Aime.
La papa de mon mari a 83 ans.
Les parents de mon mari sont à la retraites

Mon mari a fre’re-jumeau.
Ils s’appellent Dominique.
Il habite à Lyon.
Il est informaticien pour le CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique). Il travail dans le laboratoire de l'Informatique du parrallelisme.

Mon mari frère ainé s'appelle Raphaël.
Il est professeur d'informatique dan un lycée.
Raphaël a un an de plus, 48 ans.

Est-ce que votre mari ont des enfants?
Votre mari a des enfants?
Qui, Il a deux garsons.
Ils s’appellent * et *.
Milo a * ans.
Nils a * ans.

Quand votre mari a-t-il divorce?
Mon mari a divorce l’annee derniere. (лянье дерньер, в прошлом году)

Quand et où avez-vous rencontré votre mari? Nous avons fait connaissance Il y a deux ans, sur internet.

Quel est le métier de votre mari?
Il est directeur d’ecole maternelle.

Quelles sont les loisirs?
Il aime le ski, la musique, voyager, danser la valse, il aime lire des livres, la lecture.

Quand et où vous etes vous maries?
Nous nous sommes maries le vingt-neuf mai deux- mille-quinze, a Enchastrayes.
Notre mariage est le...
Notre mariage a e’te’ le...

Où avez-vous appris le français? J’ai appris le francais avec mon mari, aussi sur skype.

Avez-vous appris/etudie le français à l'école?
Non, je n’ai jamais etudie le Francaia a l’ecole.

Depuis combien de temps étudiez-vous français?
Pourquoi vous étudiez le français? J’etudie le Francais depuis deux mois.
Je vais travailler dans l’immobilier.
Je voudrais parle la lanque maternelle avec mon mari et ses enfants.
À propos de Barcelonnette
Barcelonnette est la ville dans la montagne.
La ville est très belle.
Il y a 3 mille habitants.
J'aime la nature.
C’est le paradis sur terre pour moi.
Dans la ville il y une cité scolaire, une piscine, un cinéma, une médiathèque, une école de musique, un musée, une salle de spectacle.
Décrivez votre mari.
Mon mari est l'homme de mes rêves.
Il est gentil et courageux romantique.
Mon mari est sportif.
Il a des yeux bleus.
il est grand.
il a les cheveux frisés avec des cheveux gris.
Il aime le skie alpin, la musique, la natation.
Il préfère jazz.
Que ferez-vous dans un bus si vous ne avez pas de billet?
Je vais acheter un ticket au(о) chauffeur ou au (у, о)controleur.
Où pouvez-vous acheter un billet pour le théâtre? Je vais acheter un ticket sur internet, a l’office du tourisme, dans un grand magasin.

Comment passez-vous vos vacances? Nous passons nos vacances avec mon mari adore, nous voyageons partout!


Quelles villes avez-vous visité en France?
J’ai visite Nice, Marseille, Barcelonnette, Antibes, Juan Les Pins, Grasses.

Quelles visites avez-vous fait?
Quels lieux touristiques avez-vous visite?
J’ai visite la station de ski du Sauze, la vieille ville d’Antibes, l’ecole de Barcelonnette.

À propos de Spb.
Combien de personnes vivent a Spb?
La ville est très belle.
Il y a 5 millions d’habitants a Saint-Peterbourg.
C’est le centre historique.
Il y a des théâtres, les monuments, les chaînes, les ponts.
La ville est célèbre pour son histoire.
C’est la Venice du nord.
Il y a beacoup de touriste visitent notre ville chaque anne.
Nous avons les nuits blanches.
C’est la plus belle periode pour visiter la ville.

Qu'avez-vous fait dans la matinée?
Je me suis re’veille’ (я проснулась) à 7 heures du matin.
J’ai faire du yoga.
J’ai mange le petit De’jeuner.


Décrivez votre journée.
je me lève à 7 heures du matin.
Je mange le Petit Déjeuner.
Je passe du temps avec mon fils.
Je travail avec les clionts. Je fini mon travail a 7 heurs du sour.


0 Ze’ro
1 Un
2 Deux
3 Trois
4 quatre кятр
5 cinq сякь
6 Six
7 Sept
8 Huit
9 Neuf
10 dix

11 Onze
12 Douze
13 Treize
14 Quatorze каторз
15 Quinze кянз
16 Seize сэз
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt

10 Dix
20 Vinght
30 Trente
40 Quarante кярянт
50 cinquante сэкаунт
60 Soixante
70 Soixante dix
80 Quatre vinght Катрова
90 Quatre vinght dix катровандис
100 Cent
200 Deux cent
1000 mille

11 14 17
12 15 18
13 16 19





10 40 70
20 50 80
30 60 90





























les verbes

regarder Смотреть étudier Учиться, изучать
voir Видеть apprendre Учиться, изучать
Ecouter слушать Dire Сказать
Entendre Слышать Parler Говорить, общаться
demander Спросить, просить ! Raconte’r рассказывать
répondre отвечать Passer le temps Проводить время
savoir Знать инф, выяснить Creer Создать
connaître Знать кого-то espérer Надеяться Espoir
Appeller Звать, пригласить Avoir Иметь
Reconnaitre Узнавать Regretter Жалеть
Attendre ждать Invitee Пригласить анвитэ
Participer Участвовать
commencer начинать Entre Входить
termine’r=finir завершать Sortir Выходить
essayer пробовать naître Рождаться
sentir чувствовать Vivre Жить
Proposer Предлагать, советовать Mourir Умирать
Devoir Быть должным Jouer Играть
décider Решить, определиться Tomber malade Заболеть
Tomber amoureux Влюбиться
être tre joyeux Радоваться жуае
Compter Считать, рассчитывать Voyager Путешествовать
Devenir Стать, cтановиться Lire Читать
Rencontrer Всретить(ся) Chanter Петь
Comprendre Понимать Danser Танцевать
Prendre принимать Prepare Готовить
Faire Делать Dejeuner Завтракать
répéter повторять Diner Обедать
Montrer Показывать Souper Ужинать
Chercher Искать Manger Есть
Trouver Находить boire Пить Past=bu
Aimer Любить Aller Идти
préférer Предпочитать Venir Приходить
allez давать Revenir Возвращаться
Donner Дать Arriver Прибыть
Louer Арендовать Quitter Покидать
Payer Платить Partir Уезжать
Acheter Покупать Rester Остаться
Vendre продавать Presenter Презентовать
Ecrire Писать Accompanier Провожать
habiter Жить Visiter Посетить
Souvenir Вспоминать Dormir Спать
Lever Поднимать, вставать Apporter Приносить
battre Побеждать Aller chercher Забирать (Сергея) Pick up
commander заказывать choisir Выбрать
Porter Носить exprimer выразить
rentrer возвращаться Debout Стоять Дэбю
observer наблюдать Asseoie Сидеть асвар
suivre следовать prendre Взять
respecter Уважать, соблюдать Mettre = posser Поставить, положить, класть
réussir Удачно сдать, добиться успеха. laver мыть
Tracer/dessiner
peindre нарисовать descendre Выйти, спуститься
situer Ставить, расположить Tuer Убивать
Pardonner Прощать
oublier забывать




Петров

eau o
ch ш
ou У
oi Уа
ai Э
gu/ ga/ go Г
ge/ gi/ gy Ж
cu/ ca/ co К
ce/ ci/ cy С
NataTsim вне форумов  
  #25
Старое 06.11.2015, 23:39
Новосёл
 
Дата рег-ции: 11.03.2015
Откуда: Barcelonnette
Сообщения: 7
Девочки, доброго дня всем! Хочу поделиться своими заготовками, которые сотворила в процессе подготовки к тесту на знание фр для супругов французских граждан. Надеюсь, пригодится!

Un неопределенный артикль мужского рода
Une ********************** женского рода

Le определенный артикль мужского рода
La ******************** женского рода

Des неопределенный артикль
Les определенный артикль

De

1. Кухня, продукты, фрукты, овощи, ресторан.
Un restaurant
Un Peu Мало
Un petit peu немного
Beaucoup Много
Prepare готовить
Manger есть
Dejeuner Завтрак, завтракать
Diner Обед, обедать
Souper Ужин, ужинать
Un Menu Бизнес-ланч
A la carte Меню
Bon marche Дешевый
Combien coute …? Сколько стоит
L’argent Деньги
Une cart de credit Кредитная карта
Une préférence предпочтение
Une fourchette вилка
Une cuillere ложка кюер
Une addition Добавка, счет

Un couteau нож куту
Un Prix Цена
Un garson официант

Une salade салат
Une sauce соус
Une soupe суп
Une viande мясо
Une crepe блины, оладьи
Une tarte Пирог с ягодами
Une L’eau minerale Вода

Un potage суп из мяса и овощей
un fromage Сыр
Un jambon ветчина
Un poulet Курица
Un poisson Рыба
Un fruit de mer морепродукты
Un gateau Сладости в целом
Le the Чай
Le café Кофе
Un jus+de pomme Сок
Du vin: rouge, blanc Вино
De la bierre пиво

Un aliments продукты питания
un repas еда
Un lait молоко
Un pâtes макароны
Un Yaourt au lait Йогрут
Un Miel мед

Un marché рынок
Un fruit фрукты
Une pomme яблоко
Une orange апельсин
Une banana банан
Une poire груша
Une peche персик
Une prune слива прюн
Une grenade гранат
Une pasteque арбуз
Une cerises Вишня, черешня
Une fraise клубника

Un citron лимон
Un ananas ананас
Un kiwi киви
Un abricot абрикос

Un/Le legume овощи
Une tomate помидор
Une pomme de terre картофель

Un chou капуста шу
Un concombre огурец
Un carotte морковь
Un oignon лук рана
Un poivre перец пуэврэ
Un pois горох пуа


2. Дом.
Une maison дом
Une chambre спальня
Une salle de bain ванная
Une armoire шкаф в спальне
Une porte дверь
Une fenetre окно
Une moquette ковер
Une canape Тахта

Un salon гостиная
Un mur стена
Un Meuble мебель
Un placard Шкаф-купе
Un plancher паркет
Un divan диван
Un lit кровать
Un buffet Сервант, т.е. без верха
Un miroir зеркало
Un tiroir выдвижной ящик

Un jardin Сад
Un garage Гараж
Un arbre Дерево

Une cuisine кухня
Une table стол
Une chaise стул
Une vaisselle посуда

Un verre Бокал, стакан
Un plat блюдо
Un vaiselier Сервант на кухне с посудой
Un gaz газ
Un réfrigérateur холодильник

Une location de biens Аренда недвижимости
Une location аренда
Biens immobiliers недвижимость
Une ville город
Une salle Комната в соц/ком объектах
Une piece Как часть помещения
Une superficie площадь

Un pays Страна
Un appartement квартира
Un loyer Арендная плата
Un charge затраты

На столе
Une regle линейка рэгле
Une photo фотография фото
Une revue журнал рэвю

Un journal газета жюрналь
Un livre книга ливра
Un cahier Рабочая тетрадь кайе
Un stylo ручка стиле
Un crayon карандаш крэйе
Un ordinateur компьютер

3. Одежда. Тело. Дамская сумочка.
Une veste куртка вэст
Une robe платье роб
Une jupe юбка жуп
Une chemise рубашка шамиз
Une chemisette Рубашка с коротким рукавом шомизет
Une chaussures+a talon Обувь, на каблуке шюсьюр
Une chaussettes носки
Une botte боты
Une culotte трусики
Une baskets кроссовки баскет
Une cravat галстук крават
Une casquette кепка

Un vetement одежда вэтмо
Un survêtement Спортивный костюм
Un pantalon брюки понталунь
Un jean джинсы же
Un t-shirt футболка шерт
Un manteau пальто моту
Un costume костюм костьюм
Un chapeau шляпа шяпу
Un bonnet шапочка бонэ
Un maillot de bain купальник
Un collant колготки
Un tricot de corps майка
Un pull-over Свитер
Un coupe-vent Ветровка
Un mocassins мокасины


Un sac a main женская сумочка А сак а ма
Une clefs ключи кли
Une poudre пудра пудр
Une lunettes +de soleil Очки, солнечные очки

Un peigne расческа пэнь
Un rouge a levres губная помада Руж а левра
Un parapluie зонт
Un téléphone portable мобильный телефон
Un parfum духи
Un miroir de poche зеркальце
Un portefeuille бумажник


Тело
Une tete голова тэт
Une gorge горло горж
Une main кисть руки ма
Une jambe нога ижомбэ
Une epaule плечо иполь
Une cheveux волосы шеву
Une yeux глаза ие
Une bouche рот буш
Une levre губа леври
Une langue язык ленг
une joue щека жу
une moustaches Бакенбарды, усы
Une barbe борода барба

Un corps тело корр
Un cou шея ку
Un visage лицо визажь
Un bras рука полностью бра
Un dos спина де
Un ventre живот вантр
Un genou колено жену
Un nez нос нэ
Un dent зуб де
Un peau кожа пу
Un front лоб фро
Un sourcil бровь сорсиль
Un pied ступня пье
Un doigt палец дуа
Un coude локоть куд
Un menton подбородок моте


4. Аптека. Доктор.
Une pharmacie аптека фармаси
Une ordonnance рецепт орденанс
Une demande запрос дюманд
Une analyse анализ анялиз
Une carte vitale Карта пациента Карта виталь
Une pilule таблетка пилюль
Une opération операция
Une aide помощь
Une assistance médicale Медицинская помощь
Une ambulance Скорая помощь
Une douleur боль дулер

Un client клиент клие
Un pharmacien фармацевт фармасья
Un médicament медикамент медикаме
Un docteur доктор доктер
Un médecin доктор медсин
Un patient пациен пасье
Un bandage бинт бондаж

Sentir la douleur чувствовать боль
malade Больной
Tomber malade заболеть
se rétablir выздороветь


5. Театр. Почта.
Un théâtre театр Тэатрэ
Une loge ложа лежь
Une scène du théâtre сцена
Une danse classique классический танец

Un orchestra оркестр оркестра
Un musician музыкант мьюзишиэн
Un acteur актер эктэр
Un ticket билет тике
Un balcon балкон бальке
Un rideau шторы риду
Un ballet classique балет классический
Un répertoire репертуар
Un parterre партер
Un entracte антракт

Une exposition выставка
Un concert концерт
Un spectacle шоу, выступление
Un cinéma Кино
Un film фильм


Un bureau de poste почта бюро де пост
Une livraison доставка ливрэзо
Une période de livraison срок доставки

Un facteur почтальон фактер
Un courier письмо курье
Un colis посылка коли
envoyer отправить

e-mail


6. Транспорт. Аэропорт. Метро. На дороге.
Une voiture автомобиль вуатюр
Une aéroport Аэропорт аиропорр
Une douane таможня дуань
Une gare вокзал
Une station de Metro Станция метро

Un bus автобус бюс
Un arrêt de bus автобусная остановка Арэ де бюс
Un train поезд, электричка тра
Un trolleybus троллейбус троллейбюс
Un TGV скоростной поезд Ты жы ви
Un avion самолет авие
Un vol полет воль
Un baggage багаж багаж
Un passager пассажир пасажи
L’embarquement m посадка Лем бар кю мо
L’enregistrement f регистрация Лене жы стрэ мо
Un métro Метро
Un train de métro Поезд метро

Une rue улица рю
Une avenue проспект авэню
Une voiture автомобиль вэатюр
Une maison дом мэзо
Une agence immobilière Агентство недвижимости
Une banque Банк
Une école Школа
Une pâtisserie Кондитерская
Une boulangerie Булочная

Un arbre Дерево арбро
Un pieton Пешеход пьето
Un passage pieton Пешеходный переход Пассаж пьето
Un café Кофейня кафэй
Un théâtre Театр тыатр
Un cinéma Кинотеатр синэма
Un restaurant Ресторан рэстораа
Un supermarché супермаркет
Un marché Рынок
Un hôtel Отель
Un bar Бар
Un salon de the Чайный салон

la prochaine следующий

7. Документы. Поиск работы. Профессии. Офис.
Une société компания, фирма сосьетэ
Une compagnie Компания, фирма компани
Une association Общество, совет
Une usine завод, фабрика юзина
Une vacance вакансия
Une position dans la société Вакансия в компании
Une employeur Работодатель, предприниматель ляомплеер
Une profession=un métier Профессия
Une expérience de travail Опыт работы

Un contrat контракт
Un CV = un résumé резюме
Un immeuble Здание, жилой дом
Un agent immobilier Агент по недвижимости
Un Tourisme rural Сельский туризм Туризмо рураль
Un l'éco-tourisme Эко-туризм

Signer un contrat Заключить, подписывать контракт
présenter презентовать прэзанты
Employer работать амплое
chercher un emploi Искать работу Шэршэанамплуа


Les conditions d'un contrat Условия контракта

Une garde-malade Мед сестра
Un psychologue психолог
Un écrivain Писатель
Un médecin Врач
Un sportif Спортсмен
Un professeur Учитель
Un peintre Художник
Un ingénieur Инженер
Un bibliothe’caire Библиотекарь
Un/une secre’taire Секретарь
Un aviateur Летчик


Une photo фото фотю
Une acte de naissance Свидетельство о рождении акт и дю нюссанс
Une acte de mariage Свидетельство о браке акт и дю марияжь
Une signature Подпись синатюр

Un papier документ папьие
Un passeport паспорт паспоор

Une table стол
Une chaise стул шез
Une regle линейка регьлэ

Un office офис еофись
Un bureau Кабинет, стол бюроо
Un ordinateur компьютер ординатер
Un stylo ручка стиле
Un crayon карандаш крэе


8. Школа.
Une école Школа
Une regle линейка
Une revue Журнал
Une note Отметка, оценка
Une récréation Перемена школьная

Un journal Газета
Un livre Книга
Un cahier Рабочая тетрадь
Un ordinateur Компьютер
Un stylo Ручка
Un crayon карандаш
Un professeur учитель професЕр
Un manuel учебник
Un ami Друг
Un calculateur Калькулятор
Un(Une) écolier(e) Ученик/ученица
Un sac à dos Рюкзак
Un trousse scolaire пенал
Des feuilles de papier Листы бумаги фЕй дэ папие
Lever Вставать, подниматься
apprendre Учиться
étudier ==

9. Отпуск. Чемодан. Путешествие. Увлечения.
Une vacances отпуск вэканс
Une valise чемодан
Une attraction touristique Тур достоприм
Un maillot de bain купальник Маю де баа
voyager путешествовать
la mer Море
la plage пляж
le soleil Солнце

La Sorbonne Сорбонна
La tour Eiffel Эйфелева башня
Le Jardin du Luxembourg Люксембургский сад
Le Chateau de Versailles Версаль
Notre Dame de Paris Нотр-Дам де Пари

La natation Плавание
La musique classique Музыка
la lecture Чтение
la psychologie психология псиколожи
La matière профессия матиер
Le échecs Шахматы шэкь

Le ski alpin Горные лыжи Ски альпа
le jogging Бег джогинг
le snowboard Сноуборд сноборд
le Tourisme Туризм турызм
le yoga Йога
le jazz Джаз
le blues Блюз
le voyage путешествия

des livres sur la psychologie Книги по психологии
science-fiction фантастика Сьянс-фикьсьен
une autre culture Другая культура Отро культюр

10. Семья.
Prenom Имя
Nom Род, фамилия
La famille Семья
Grand Большая
Petite Маленькая
Les parents Родители
La Côté Saint André Ля кутэ сант адрэ
La mère Мать
La grandmère бабушка
Le père Отец
Le grandpère дедушка
Le mari Муж
À Bourgoin-Jallieu à côté de Lyon
La femme Жена, женщина
Le fils сын фис
La fille дочь фий
La soer Сестра сер
Le fre’re Брат фрэрр
les frères jumeaux Братья-близнецы Фрэрр жюмо
aîné Старший эньэ
cadet младший кадэ

… à la retraite
Уйти на пенсию
informaticien pour le CNRS ученый анфор-матисьян
Centre National de la Recherche Scientifique
L’annee derniere Прошлый год Лянье дерньер
Jamais никогда
Depuis
La lanque maternelle Родной язык


11. Barcelonnette et Saint-Petersbourg
Barcelonnette est la ville dans la montagne.
La ville est très belle.
Il y a 3 mille habitants.
J'aime la nature.
C’est le paradis sur terre pour moi.
Dans la ville il y une cité scolaire, une piscine, un cinéma, une médiathèque, une école de musique, un musée, une salle de spectacle.

Un chalet шале
la réserve naturelle Заповедник Ля рэзэрв натюрэль
la nature Природа натюр
Dans la ville il y...
une cité scolaire
une piscine
un cinéma
une médiathèque
une école de musique
un musée
une salle de spectacle


La ville est très belle.
Il y a 5 millions d’habitants a Saint-Peterbourg.
C’est le centre historique.
Il y a des théâtres, les monuments, les chaînes, les ponts.
La ville est célèbre pour son histoire.
C’est la Venice du nord.
Il y a beacoup de touriste visitent notre ville chaque anne.
Nous avons les nuits blanches.
C’est la plus belle periode pour visiter la ville.

Les musées Музеи Мюзэ
le centre historique Исторический центр Сантр исторык
Les monuments Монументы монуме
Les chaînes каналы
les ponts мосты
le théâtre Театр
le ballet russe Русский балет
les nuits blanches Белые ночи
les gens sont beaux Люди прекрасны
Chaque anne Каждый год


С’est la Venice du Nord Это Северная Венеция.
Ermitage Эрмитаж
le musée russe Русский музей

12. Mon mari
Mon mari est l'homme de mes rêves.
Il est gentil et courageux romantique.
Mon mari est sportif.
Il a des yeux bleus.
il est grand.
il a les cheveux frisés avec des cheveux gris.


4. Устная часть.
Présentez-vous. Bonjour!
Je m’appelle *. J’ai * ans.
Je suis ne a *, a *. J’habite a *.
Mon adresse est *.
Mon anniversaire a le *.
Ma date de naissance est le *.

Je travail dans l’immobilier commerciale.
Ma famille est grand. J’ai un fils. Mon mari a deux fils. Nous avons trois fils.
Je etudier le francais.
J’aime le theatre.

Comment vous appelez-vous? Je m’appelle *.
Quand êtes-vous né(e) ?
Où êtes-vous né? Je suis nee *.
Je suis nee a Spb.

Quel age avez vous? J’ai trente sept ans.

D’ou’ viens-vous(u)?
Ou vous habitez?
Vous etes de quel pays?
J’habite a *.
Je viens de Russi de *.

Pourquoi aimez-vous votre ville? Parce que j’y suis nee a Spb=dans cettee ville
Spb est une belle ville avec une grande histoire.


Quelle est votre cursus scolaire? (кюрсус сколэр)
Où avez-vous étudié? J’ai etudie a l’universite de Spb.
j'ai deux diplômes universitaires (де диплом унивэрситэ).
J’ai un diploma d’ingenieur et économiste.

Je suis diplômé de l'université de pétersbourg aerospace instrumentation. (ароспас эструмонтасьон)

Quelle est votre profession?
Ou travaillez vous?
Qu’est ce que vous faites? Je travail dans l’immobilier commerciale.
Mon matie’re est...
Je suis a commerciale.
J’ai travaiile au entreprise avec un immobilier commercial.

Aimez vous le sport?
Quels sports aimez-vous?
J’aime le volley et la natation, le ski alpin.
Mon mari m'a appris le ski alpin.

Décrivez-vous. Que portez-vous?
Je porte une * et *.
Ma robe est de couleur blanche.
Quels sont vos loisirs?
Qu’est-ce que vous aimez faire?
Qu’est-ce que vous aimez lire? Quel livre?
Aimez vous la musique?
Quelle musique vous aimez?
Ou aimez vous dancer?
Vous etudiez la dance? Me loisirs sont la lecture, le sports, le cinema, par exemple.
J’aime dancer.
J’aime lire les livres psychologiques.
Je lis des livres scince-fiction.
J’aime la musique jazz, blues, rock.

J’aime dancer a dance class.
Qui, j’etudie la dance.
Quoi allez-vous faire en France? Je vais fonder une famille, m’occuper(me+occuper) de mon mari et nos fills.
Je vais travailler dans l’immobilier.
Je voudrais etudier la psychologie (псиколожи).
Avez-vous des enfants?
Quel est le nom de votre enfant?
Quel âge a votre fils?
J’ai un garcon.
Il s’appelle Sergey.
Il a huit ans.
Il aime les échecs et le football.

Que font vos parents?
Mon pere travaille et ma mere est a la retraite. (ротрэт)
Quelles langues savez/parlez vous? Je parle l’anglais, le russi, et un peu de francais. (англэ, лэ русс)
Quel est le nom de votre mari?
Quand et où est ne votre mari?
Mon mari s’appelle *.
Mon mari est ne le quatre aout mille neuf cent soixante sept, a À Bourgoin-Jallieu à côté de Lyon.

Où habitez votre mari?
Où allez-vous vivre avec votre mari?
Mon mari habite a *.
Nous allons vivre a*, en France.
Décrirez la maison.
La maison est dans la montagne.
С'est un chalet.
la maison a deux étages et un garage.
Nous avons un jardin avec avec arbres et fleurs.

Parlez-nous de la famille de votre mari.
Mon mari a deux enfants, deux garcons.
Ils s’appellent * et *.
Milo a * ans.
Nils a * ans.
Ils apprennent à l'école.

Le parents de mon mari habitant a La Côté Saint André.
La maman de mon mari appelle Suzanne.
La maman de mon mari a 84 ans.
Le papa de mon mari appelle Aime.
La papa de mon mari a 83 ans.
Les parents de mon mari sont à la retraites

Mon mari a fre’re-jumeau.
Ils s’appellent Dominique.
Il habite à Lyon.
Il est informaticien pour le CNRS (Centre National de la Recherche Scientifique). Il travail dans le laboratoire de l'Informatique du parrallelisme.

Mon mari frère ainé s'appelle Raphaël.
Il est professeur d'informatique dan un lycée.
Raphaël a un an de plus, 48 ans.

Est-ce que votre mari ont des enfants?
Votre mari a des enfants?
Qui, Il a deux garsons.
Ils s’appellent * et *.
Milo a * ans.
Nils a * ans.

Quand votre mari a-t-il divorce?
Mon mari a divorce l’annee derniere. (лянье дерньер, в прошлом году)

Quand et où avez-vous rencontré votre mari? Nous avons fait connaissance Il y a deux ans, sur internet.

Quel est le métier de votre mari?
Il est directeur d’ecole maternelle.

Quelles sont les loisirs?
Il aime le ski, la musique, voyager, danser la valse, il aime lire des livres, la lecture.

Quand et où vous etes vous maries?
Nous nous sommes maries le vingt-neuf mai deux- mille-quinze, a Enchastrayes.
Notre mariage est le...
Notre mariage a e’te’ le...

Où avez-vous appris le français? J’ai appris le francais avec mon mari, aussi sur skype.

Avez-vous appris/etudie le français à l'école?
Non, je n’ai jamais etudie le Francaia a l’ecole.

Depuis combien de temps étudiez-vous français?
Pourquoi vous étudiez le français? J’etudie le Francais depuis deux mois.
Je vais travailler dans l’immobilier.
Je voudrais parle la lanque maternelle avec mon mari et ses enfants.
À propos de Barcelonnette
Barcelonnette est la ville dans la montagne.
La ville est très belle.
Il y a 3 mille habitants.
J'aime la nature.
C’est le paradis sur terre pour moi.
Dans la ville il y une cité scolaire, une piscine, un cinéma, une médiathèque, une école de musique, un musée, une salle de spectacle.
Décrivez votre mari.
Mon mari est l'homme de mes rêves.
Il est gentil et courageux romantique.
Mon mari est sportif.
Il a des yeux bleus.
il est grand.
il a les cheveux frisés avec des cheveux gris.
Il aime le skie alpin, la musique, la natation.
Il préfère jazz.
Que ferez-vous dans un bus si vous ne avez pas de billet?
Je vais acheter un ticket au(о) chauffeur ou au (у, о)controleur.
Où pouvez-vous acheter un billet pour le théâtre? Je vais acheter un ticket sur internet, a l’office du tourisme, dans un grand magasin.

Comment passez-vous vos vacances? Nous passons nos vacances avec mon mari adore, nous voyageons partout!


Quelles villes avez-vous visité en France?
J’ai visite Nice, Marseille, Barcelonnette, Antibes, Juan Les Pins, Grasses.

Quelles visites avez-vous fait?
Quels lieux touristiques avez-vous visite?
J’ai visite la station de ski du Sauze, la vieille ville d’Antibes, l’ecole de Barcelonnette.

À propos de Spb.
Combien de personnes vivent a Spb?
La ville est très belle.
Il y a 5 millions d’habitants a Saint-Peterbourg.
C’est le centre historique.
Il y a des théâtres, les monuments, les chaînes, les ponts.
La ville est célèbre pour son histoire.
C’est la Venice du nord.
Il y a beacoup de touriste visitent notre ville chaque anne.
Nous avons les nuits blanches.
C’est la plus belle periode pour visiter la ville.

Qu'avez-vous fait dans la matinée?
Je me suis re’veille’ (я проснулась) à 7 heures du matin.
J’ai faire du yoga.
J’ai mange le petit De’jeuner.


Décrivez votre journée.
je me lève à 7 heures du matin.
Je mange le Petit Déjeuner.
Je passe du temps avec mon fils.
Je travail avec les clionts. Je fini mon travail a 7 heurs du sour.


0 Ze’ro
1 Un
2 Deux
3 Trois
4 quatre кятр
5 cinq сякь
6 Six
7 Sept
8 Huit
9 Neuf
10 dix

11 Onze
12 Douze
13 Treize
14 Quatorze каторз
15 Quinze кянз
16 Seize сэз
17 dix-sept
18 dix-huit
19 dix-neuf
20 vingt

10 Dix
20 Vinght
30 Trente
40 Quarante кярянт
50 cinquante сэкаунт
60 Soixante
70 Soixante dix
80 Quatre vinght Катрова
90 Quatre vinght dix катровандис
100 Cent
200 Deux cent
1000 mille

11 14 17
12 15 18
13 16 19





10 40 70
20 50 80
30 60 90





























les verbes

regarder Смотреть étudier Учиться, изучать
voir Видеть apprendre Учиться, изучать
Ecouter слушать Dire Сказать
Entendre Слышать Parler Говорить, общаться
demander Спросить, просить ! Raconte’r рассказывать
répondre отвечать Passer le temps Проводить время
savoir Знать инф, выяснить Creer Создать
connaître Знать кого-то espérer Надеяться Espoir
Appeller Звать, пригласить Avoir Иметь
Reconnaitre Узнавать Regretter Жалеть
Attendre ждать Invitee Пригласить анвитэ
Participer Участвовать
commencer начинать Entre Входить
termine’r=finir завершать Sortir Выходить
essayer пробовать naître Рождаться
sentir чувствовать Vivre Жить
Proposer Предлагать, советовать Mourir Умирать
Devoir Быть должным Jouer Играть
décider Решить, определиться Tomber malade Заболеть
Tomber amoureux Влюбиться
être tre joyeux Радоваться жуае
Compter Считать, рассчитывать Voyager Путешествовать
Devenir Стать, cтановиться Lire Читать
Rencontrer Всретить(ся) Chanter Петь
Comprendre Понимать Danser Танцевать
Prendre принимать Prepare Готовить
Faire Делать Dejeuner Завтракать
répéter повторять Diner Обедать
Montrer Показывать Souper Ужинать
Chercher Искать Manger Есть
Trouver Находить boire Пить Past=bu
Aimer Любить Aller Идти
préférer Предпочитать Venir Приходить
allez давать Revenir Возвращаться
Donner Дать Arriver Прибыть
Louer Арендовать Quitter Покидать
Payer Платить Partir Уезжать
Acheter Покупать Rester Остаться
Vendre продавать Presenter Презентовать
Ecrire Писать Accompanier Провожать
habiter Жить Visiter Посетить
Souvenir Вспоминать Dormir Спать
Lever Поднимать, вставать Apporter Приносить
battre Побеждать Aller chercher Забирать (Сергея) Pick up
commander заказывать choisir Выбрать
Porter Носить exprimer выразить
rentrer возвращаться Debout Стоять Дэбю
observer наблюдать Asseoie Сидеть асвар
suivre следовать prendre Взять
respecter Уважать, соблюдать Mettre = posser Поставить, положить, класть
réussir Удачно сдать, добиться успеха. laver мыть
Tracer/dessiner
peindre нарисовать descendre Выйти, спуститься
situer Ставить, расположить Tuer Убивать
Pardonner Прощать
oublier забывать




Петров

eau o
ch ш
ou У
oi Уа
ai Э
gu/ ga/ go Г
ge/ gi/ gy Ж
cu/ ca/ co К
ce/ ci/ cy С
NataTsim вне форумов  
  #26
Старое 15.11.2015, 11:21
Новосёл
 
Дата рег-ции: 20.07.2015
Сообщения: 5
Добрый день! У меня такая же ситуация, в понедельник сдала тест и тишина!
Yuliarex вне форумов  
  #27
Старое 16.11.2015, 10:35
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.10.2015
Сообщения: 10
Девочки, которые сдавали тест в понедельник, когда Вы назначали дату экзамена, где заключали брак и какие документы подавали? Я не могу разобраться, там нововведения какие-то....спасибо
Katerinaosin вне форумов  
  #28
Старое 16.11.2015, 11:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 20.07.2015
Сообщения: 5
Брак заключен на Украине, чтобы подать документы на визу жены, нужно написать в визовый центр с просьбой назначить дату подачи документов и теста, требуют приложить копию загран паспорта и транскрипцию. Документы: анкета+2 фото, свидетельство о браке с апостилем и переводом, транскрипция, копии загран и укр. паспорта, все страницы кроме пустых, копия паспорта мужа, копия его карты француза. Подавала документы в первой половине дня 9.11.2015, в этот же день на 15.30 был назначен тест.
Yuliarex вне форумов  
  #29
Старое 19.11.2015, 00:57
Дебютант
 
Аватара для Zina-Vivienne
 
Дата рег-ции: 19.11.2015
Сообщения: 27
паспорт и билеты

Девочки, всем привет!
Вышла замуж во Франции, возвращаюсь на Украину в начале декабря. У меня вопрос: можно ли НЕ менять укр. паспорт и загран на фамилию мужа, а запрашивать визу невесты в теперешний (с русской фамилией) паспорт? И куда идти для проставления в паспорт штампа о семейном положении? Можно сразу в паспортный стол или нужно сначала в министерство внутренних дел, или в загс? Свидетельство о браке с переводом и апостилем готовим.
И еще, если кто-то может скинуть билеты для прохождения теста по франц., пожалуйста: ks-weiss@mail.ru Буду очень благодарна
Большое спасибо за ответы!
Zina-Vivienne вне форумов  
  #30
Старое 19.11.2015, 01:12
Новосёл
 
Дата рег-ции: 29.10.2015
Откуда: Kiev - Montpellier
Сообщения: 9
Посмотреть сообщениеZina-Vivienne пишет:
Девочки, всем привет!
Вышла замуж во Франции, возвращаюсь на Украину в начале декабря. У меня вопрос: можно ли НЕ менять укр. паспорт и загран на фамилию мужа, а запрашивать визу невесты в теперешний (с русской фамилией) паспорт? И куда идти для проставления в паспорт штампа о семейном положении? Можно сразу в паспортный стол или нужно сначала в министерство внутренних дел, или в загс? Свидетельство о браке с переводом и апостилем готовим.
И еще, если кто-то может скинуть билеты для прохождения теста по франц., пожалуйста: ks-weiss@mail.ru Буду очень благодарна
Большое спасибо за ответы!


Фамилию менять не обязательно. Вы можете остаться на своей фамилии и там где виза будет вроде как допишут (замужем за "фамилия мужа" ) . Но посольство дает выбор наше . Можете менять если для Вас это важно, но запаситесь терпением. Я меняла . У меня заняло это 2,5 месяца . Одному это вряд ли можно сделать... Я платила деньги специальным людям чтоб это сделали "быстрее" , но все равно ушло куча нервов , потому что наши инстанции не знают как это делать. Потому что в свидетельстве французском нет фразы, что можно менять на фамилию мужа. Дело доходило просто до абсурда.... Менять надо все. Начиная с внутр паспорта , потом код в налоговой , загран , права... И потом уже когда все поменял идешь в посольство делать визу жены.
dachat вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
виза жены, украина


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 
Опции темы
Опции просмотра
Комбинированный вид Комбинированный вид

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Поступление в университет и тест на знание французского языка Le vent Учеба во Франции 5 31.01.2014 12:28
Виза жены (Украина) и тест на знание французского языка Slave Административные и юридические вопросы 2972 02.08.2013 11:44
Тест на знание русского языка OkSanta Улыбнись! 25 18.12.2012 15:50
Тест на знание французского языка vlixap Учеба во Франции 1 11.02.2010 21:59
Сентябрьский тест на знание языка в Paris 2 Aurore Учеба во Франции 15 17.08.2006 17:55


Часовой пояс GMT +2, время: 22:50.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX