#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2002
Сообщения: 2.641
|
Зебра написала:"Трудно себе представить ситуацию в экономически стабильном обществе, когда человек ни с того, ни с сего, бросает свою работу и занимается переводами (или дает уроки ин.языка) только потому, что он что-то( зачастую весьма немногое) знает на ин. яззыке."
Разве трудно? В экономически стабильной России 19 в. были англофилы и франкофилы (сведения вроде из Тургенева, или Толстого?) Еще вспомнился Набоков, который тоже перевел кэрроловскую Алису Аней. А будучи уже финансово состоявшимся человеком, переводил Пушкина на английский язык и говорил, что 2 драгоценных дня потратил на размышления над переводом одной пушкинской строчки Я помню чудное мгновенье - прямой перевод на английский (I remember the wonderful moment) был невыразимо банален.... |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Ищем переводчиков (фр-ру) | fransoise | Биржа труда | 0 | 20.09.2010 14:49 |
Ищу переводчиков, Модан- Фрежус | pupina | Биржа труда | 3 | 28.08.2010 03:08 |
Курсы переводчиков-синхронистов | Yulia7687 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 29.10.2007 12:00 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 19 | 19.09.2006 13:44 |
Клуб переводчиков | Leonetti | Что-Где-Когда | 83 | 29.08.2004 00:20 |