zolotova пишет:
А есть ли здесь кто у кого правописание в европейском паспорте не совпадает с правописанием в русском паспорте (на латинице) и как вы в такой ситуации поступаете?
|
А для чего Вам это необходимо. Я сегодня столкнулась с подобной ситуацией с мужем. Мы покупали билеты в Москву. Бранировала по телефону. Когда приехали выкупать, то у мужа была пропущена 1 буква в фамилии. То есть фактически транскрипцию написали правильно, но на английский манер (SCH), то есть без S. Он даже не удивился и говорит, что это у него уже в практике и на всех билетах пишут одно и тоже. Допускается 3 ошибки в транскрипции. Это нам сегодня объяснили в авиакомпании.