#10
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 07.03.2011
Сообщения: 18
|
Здравствуйте!
Мне сделали в бюро перевод аттестата, все заверили у нотариуса, но когда я стала заполнять досье, обнаружила, что почему-то в переводе часто отсутствуют артикли (не в предметах, а в тексте самом), где-то вместо множественного числа- единственное. Скажите, пожалуйста, вы с таким сталкивались? Есть смысл просить переделать, или подпись в любом случае уже заверена, и если фактических ошибок нет, ничего страшного тоже нет? И еще: видела где-то на форуме, что в переводе аттестата должно быть указано 5/5 или 4/5, может, кто поделиться личным опытом по этому поводу? Заранее спасибо! |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |