|
#1
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.03.2011
Откуда: Екатеринбург-Montpellier-Toulouse
Сообщения: 1.384
|
Так как под Монпелье, видимо, demikri, подразумевала мой случай скажу:
осенью 2012 года свидетельство о рождении у меня приняли: -в университете -в CAF - в страховой. У меня lmde, я им бумажки несу. О cpam слышала краем уха, но к ним лично ничего не приносила. В конце декабря 2012 года CAF попросили выслать перевод свидетельства о рождении с апостилем, что я и сделала во время каникул, а перевела уже здесь у присяжного переводчика, потому что в России в праздники я бы не успела это сделать. Из страховой ничего не было: выплаты за посещения врачей мне идут, карты нет, но с её получением процесс долгий. Просто со всеми переводами-апостилями, как лотерея, на кого попадешься, так и примут или развернут. Мне вот тут из CAF просили копию апостилированного паспорта и ,внимание, французской визы. В общем, идиот, кто мне такое писал, пришлось сходить к ним лично и это сказать ![]() |
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
перевод документов |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Заверение копии французских документов для апостиля | nushka121121 | Административные и юридические вопросы | 11 | 05.06.2011 21:09 |
Перевод документов на французский | Mashamironova27 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 0 | 22.10.2010 12:40 |
Перевод на английский и нотариальное заверение документа в Ницце? | marina_sokol | Административные и юридические вопросы | 0 | 12.10.2010 22:29 |
Заверение копии документов не во Франции для последующего перевода | Olenka85 | Административные и юридические вопросы | 1 | 21.04.2009 23:13 |
Перевод документов | ShArPman | Учеба во Франции | 0 | 30.09.2004 18:48 |