Tora пишет:
avlar, французы, как правило, читают на французский манер, что обычно вызывает улыбку или непонимание у иностранцев. В данном случае, есть большой шанс, что будет прочитано как "Мазон" или "Мазо с носовым о на конце".
|
Ничего подобного. Скорее будет прочитано "зё мэзонз". Есть чёткие правила прочтения английских имён/названий во французском языке.
Напомню, что в ресторанах не говорят "бюрже" (burger), а "бёргёр", согласно нормам прочтения английских слов.
yorick пишет:
Жельсон Фернандеш. Хотя англичане будут 100% произносить "джелсон фёрнэндис
|
Желсон Фернандеш.
Если он бразилец, то Желсон Фернандис. Имени Gelson я не знаю. Уж больно смахивает на английскую фамилию (некоторые английские фамилии используются в Бразилии в качестве имён). Если это так, то читается Джелсон.
yorick пишет:
А может Поль Лё Ган, так вроде по правилам чтения. Или ты это где услышал?
Стад Сэн-Сэмфорьен
|
С буквой Э в русском языке вы не переборщили?
Стад Сен-Семфорьен.
boroda92 пишет:
Можно еще несколько вопросов по этой теме? Чтобы не коверкать имена/фамилии французских представителей в различных видах спорта. 
Подскажите пожалуйста произношение:
- Feuerstein, Claire (Ферстейн?)
Буду очень благодарен за помошь
|
Немецкая фамилия. Читается Фейерштейн (или, ближе к немецкому звучанию, Фойерштайн).