|
#1
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.01.2005
Сообщения: 2
|
Деловая корреспонденция [французские штампы]
Подскажите пожалуйста какие обороты-слова-выражения существуют во французском для того чтобы закончить письмо? Вроде английских regards, sincerely, etc? Особенно интересуют нейтрально-деловые.
|
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Короткие: Cordialement (Имя); Bien cordialement; Bien sincèrement
Подлиннее: Veuillez agréer (croire, recevoir, accepter), Monsieur (ou Madame), l'expression de mes sentiments les meilleurs. Je vous prie d’agréer (veuillez agréer), Monsieur, l’expression de mes salutations distinguées (l'expression de ma considération distinguée). |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
а еще если Вы дама, то лучше не употреблять слово sentiments, а заменить его на salutations, что дает
veuillez agreér, Madame, Monsieur, mes salutations distinguées/ l'expression de mes salutations distinguées. если Вы хотите показать, что ждете непременно ответа , можно последнюю фразу повернуть следующим образом (только если Вы ставите себя на ранг ниже, чем адресат, например, при приеме на работу или для получения стипендии, но не клиенту, когда Вы на равных): En espérant que vous voudrez bien donner suite à cette lettre/ce message (et dans l'attente de votre réponse), je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur,.. ![]() |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
vrubelru пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
пожалуйтса, очень рада помочь и удачи!!!!! ни пуха ни пера!!
![]() |
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Спа... то есть, к черту!
![]() |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 22.01.2005
Сообщения: 2
|
спасибо большое!
![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
наоборот, cordialement- это крайне вежливо и даже сдержанно, соблюдает дистанциию между людьми. это отнюдь не фамильярно
|
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
|
Очень хорошую тему вы затронули,guenter!
Наверняка существуют какие-то пособия по "Деловому французскому", но когда я была в России, то не обращала внимания (так как работала с английским), а теперь во Франции почувствовала, что ой как не хватает пособия по ведению деловой корреспонденции на французском. Во Фнаке искала, но как-то не могу подобрать - все, что я видела - для французов (т.е. уровень подачи слишком сложный для моего нынешнего французского). А хотелось бы, чтобы были объяснения, в каком случае какие фразы уместнее, чтобы не написать при приеме на работу, например, слишком фривольно, или наоборот, не впасть в официоз, там где не надо. То есть идеально, чтобы пособие было франко-русское, или франко-английское. Искала в инете - английского полно, немецкий тоже есть, а французского вовсе не нашла. Может, подскажете что-либо подобное,vrubelru? |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
|
Cleo пишет:
Название: Деловая переписка на русском, английском, французском языках: Образцы текстов по разным видам деятельности: Для коммерсантов, финансовых и страховых работников, таможенных служащих и др. - 432 с. Издательство: Мн: Бизнес-Центр Дата издания: 01/98 Обложка: мягкая |
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
"Cordialement" обычно употребляют в мэйле, в записке. Для делового письма я бы сочла это ИМХО слегка невежливым. Особенно если вы к кому-то обращаететсь с просьбой. А тут еще и просьба о стипендии, где без реверансов-политессов не обойтись. Тут "прогнуться" образно выражаясь надо, а не смелость проявить. ИМХО опять таки.
|
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 28.03.2005
Откуда: Lyon
Сообщения: 149
|
Svet пишет:
А если хотите мой личный опыт: в мэлах употребляю только Cordialement, а в писмах только следующую фразу: Veuillez recevoir, Madame, Monsieur, mes salutations respectueuses. Все варианты, предложенные в этом топике правильные и возможные, только я лично их считаю слишком путыми... Например, что такое значит "souvenirs" или "sentiments", сказанно незнакомому человеку??? Я считаю это просто глупости и поэтому давно решила писать не так, как заведено, а так, как мне кажется более соответсвующим реальность. |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
|
kotbegemot пишет:
|
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Часто встречаю такую формулу в конце письма:
Meilleures salutations или Bien a vous ![]() |
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Acid Rain пишет:
![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
ну для запроса стипендии, безусловно, никакие cordialement, bien à vous (это кстати уже довольно фамильярная форма , снисходительная где-то), meilleures salutations не подходят. тут надо им по полной программе со всеми оборотами и обращениями.
а книгу могу, конечно , подсказать. у меня , правда, очень старое издание, но , думается мне, что ее переиздавали. называется le secrétaire idéal , написанная Elisabeth Lange. там есть модели писем и все тонкости и нюансы на все случаи жизни, вплоть до написания объяснительной записки в детский сад по поводу болезни ребенка. сейчас посмотрела на сайте фнак, вот как называется теперь книга Le parfait secrétaire Edition 2003 Véronique Arné, Georges Vivien Larousse, poche guide стоит 7,60 евро и можете по интернету заказать ![]() удачи! |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Cleo пишет:
![]() ![]() http://www.dossierfamilial.com/user/...w=34&pap_rub=1 http://www.maildesigner.com/formules-politesse.htm |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
|
guenter, спасибо за ссылки.
Дело в том, что LM и CV -это только часть деловой корреспонденции. А какие клише используются в деловой переписке, в факсах - вводные общие фразы, завершение писем и т.п. Должны же быть такие пособия русско-французские? Не знаете случайно? Я вчера опять ходила во ФНАК, нашла там, например, книгу по телефонному этикету на французском- для меня вообще terra incognita. Книга большая, много "воды", а в конце было несколько страниц очень полезных - резюме телефонных клише - начиная с того, как вежливо обратиться к секретарю, представиться, что сказать в начале, как перейти к основному, договриться о встрече и т.д. Пришлось постоять в магазине некоторое количество времени, переписывая эту инфу в блокнот. :-) |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
||
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Cleo, у меня единственное русско-французское пособие по деловому французскому. Называется: "Бизнес курс французского языка".
![]() ![]() Еще есть книжка "Речевой этикет" Формановской. Но это скорее именно РЕЧЕВОЙ этикет. ![]() |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() |
Попытаюсь реабилитироваться
![]() (хотя Meilleures salutations у нас часто используется) Формулы вежливости в конце письма a) в обычной корреспонденции применяется конструкция с глаголом recevoir или croire: Croyez a… Je vous prie de recovoir… Je vous prie de croire a… Veuillez recevoire… Veuillez croire a… : mes sentiments cordiaux mes meilleurs centiments mon meilleur souvenir mon fidele souvenir mon amical souvenir mes sentiments distingues et les meilleurs ma parfaite consideration б) в официальной (более «церемониальной») корреспонденции применятся конструкция с глаголом agreer : Veuillez agreer… Je vous prie d’agreer… : ma tres haute consideration mes respectueux hommages mes sentiments respectueux ma respectueuse sympathie mes hommages respectueux mon respectueux devouement ma respectueuse consideration ma tres haute consideration (самая церемонная формула) в) более фамильярные формулы: Amicalement votre Sincerement votre Bien a vous Affectueusement a vous г) формулы, которыe, как правило, используются женщинами: Recevez, Monsieur, mes salutations distinguees. Acceptez, Monsieur, mon meilleur souvenir. Acceptez, Monsieur, mes meilleurs souvenirs Croyez, Monsieur, a mon meilleur souvenir Croyez, Monsieur, a mes meilleurs souvenirs Boris (c) 2002 |
|
![]() |
|
#22
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
|
Acid Rain пишет:
Acid Rain пишет:
![]() |
||
![]() |
|
#23
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 14.11.2003
Откуда: Paris
Сообщения: 5.479
|
Спасибо, Борис, книга по последней ссылке - видимо самое то, что мне нужно сейчас.
guenter, спасибо за поддержку в моих поисках, я тоже вчера наткнулась на это пособие для третьекурсников - теперь думаю, заказать эту книгу или нет. :-) Acid Rain, я скопировала предложенные вами фразы в свой комп, будем употреблять, гранд мерси Acceptez, Monsieur Acid Rain, mes salutations distinguees. :-) |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Boris, спасибо огромное. Ссылки действительно интересные и много полезной инфы.
А по поводу всех этих формул вежливости...мой муж начальник, так его так смешат эти фразы, которые совершенно никак не влияют на ответ. В русском все намного скромнее, так сказать, лаконичнее: с уважением, Петров иван Сидорович, или, Жду Вашего ответа, Сидор петрович Иванов. Сколько шарма ![]() |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
|
Мне очень срочно нужно отправить письмо, но не знаю как правильно начать и закончить письмо
Подскажите пожалуйста, как правильно начать письмо, если я не знаю к кому оно попадет к мужчине или женщине Monsieur (ou Madame), или Monsieur, Madame, и в завершении письма, нужно тоже писать Monsieur, Madame, и поймут ли меня, что я ожидаю ответ если закончу такой фразой Dans cette attente, veuillez agréer, Monsieur, Madame, l'expression de mes salutations distinguées. или лучше Dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées. Пожалуйста исправьте меня, если в чем-то допустила не точность. Спасибо. |
|
![]() |
|
#26
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 09.10.2001
Откуда: SG
Сообщения: 6.169
|
Innes пишет:
Innes пишет:
__________________
Перекати-поле |
||
![]() |
|
#27
![]() |
||
Кандидат в мэтры
![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.02.2005
Сообщения: 374
|
maroucha, спасибо вам, вы меня очень выручили
|
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.03.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 5.838
|
Innes пишет:
|
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 04.10.2004
Откуда: Toulouse
Сообщения: 4.494
|
Solnichko, а Вы не могли бы что-нибудь порекомендовать из "деловой переписке" или "Бизнес-курс" ? Буду очень Вам признательна.
|
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 23.03.2005
Откуда: Moscou
Сообщения: 1.088
|
chouchounya пишет:
Если да, то: 1) Название: Деловая переписка на русском, английском, французском языках: Образцы текстов по разным видам деятельности: Для коммерсантов, финансовых и страховых работников, таможенных служащих и др. - 432 с. Издательство: Мн: Бизнес-Центр Дата издания: 01/98 Обложка: мягкая 2) Франц. яз. Le parfait secretaire: 300 modeles de lettres pour l'entreprise / Ed.: R. Messager. - P.: Larousse, 2002. - 319 p. Сборник примеров для ведения деловой переписки на французском языке . 3) Франц. яз. SANCHEZ MACAGNO M., CORADO L. Faire des affaires en français.: Analiser. S'entrainer. Communiquer. - P.: Hachette, 1997. - 160 p.: ill. Учебное пособие по развитию навыков общения на французском языке. А еще Boris хорошие ссылки дал. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Деловая переписка | Lucie Vidal | Работа во Франции | 84 | 30.12.2015 15:00 |
Уроки французского языка, деловая переписка на Лазурном берегу | kitsumi | Биржа труда | 0 | 22.04.2012 15:25 |
Посещение выставки: деловая виза? | Phantom | Туристическая виза | 12 | 15.04.2008 09:30 |
Деловая виза: честный ответ на погранконтроле, прокатит? | Petrovich P | Туристическая виза | 14 | 08.08.2006 19:58 |
Французская деловая виза - есть ли риск? | Petrovich P | Туристическая виза | 9 | 14.04.2005 14:38 |