Я думаю, что им нужна именно печать консульства, а не апостиль. Вы правы - там не знают, видимо, чем отличается апостиль от обычной печати консульсва и т.д. Врядли им нужен апостиль, потому что они просили поставить печать именно на нотариально заверенной копии. А апостиль ставят на оригинале. Оригинал, к слову, я не показывала - они его в глаза не видели.
Я попробую.... Поставлю печать консульства, приду с этим с CPAM и посмотрю, что на это скажут... Если примут - хорошо, нет - попробую перевести у присяжного переводчика и подать в таком виде... Если и так не сойдёт - буду искать альтернативы (на крайняк -буду, наверное, искать инфу - можно ли оформить страховку в Бельгии, если я там "не резидент" и будет ли она действительна во Франции... Я такие унижения с бюрократией терпеть не буду).
И ещё вопрос. Если я сделаю перевод заново у присяжного переводчика - примут без печати, апостиля и прочей ерунды?