Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.10.2009, 14:38
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 02.09.2009
Откуда: Москва, IdF
Сообщения: 2.297
Посмотреть сообщениеsunnycboy пишет:
Я после брачащихся и йогУрта всё ещё отхожу
Я полагаю, скоро народ совершенно легально ходить в огромадные магАзины покупать всякое-разное кофе и библиОтеки, предварительно закусив йогУртом (а в дальнейшем, возможно, и ЁгУртом - тут уж как пойдет) в элегантном пОльтЕ...
Вовочка вне форумов  
  #2
Старое 05.10.2009, 12:11
Модератор
 
Аватара для Tora
 
Дата рег-ции: 13.01.2004
Сообщения: 6.371
Давайте без "олбанского" на ИнФрансе
Тут бы с русским разобраться
__________________
Как же прав был сэр Артур Конан Дойль, когда еще больше ста лет тому назад написал: "Если pассудок и жизнь доpоги вам, деpжитесь подальше от тоpфяных болот"....
Tora вне форумов  
  #3
Старое 05.10.2009, 17:25
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Вот, про автомобили еще. Нашла в письмах сына Толстого.
" У Тани теперь новая авто..." Оказывается авто и женского рода может быть.
ну вообщем в данном случае понятно, он просто употребляет тот род, что во французском. А вообще, интересно, какой род был у авто в начале 20 века. Ведь тогда говорили "фильма", тоже в женском роде.
варежка вне форумов  
  #4
Старое 07.10.2009, 00:13
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.099
Нашла на форуме загадочное слово "глицо" (краска). Что это такое?
Ptu вне форумов  
  #5
Старое 07.10.2009, 03:10
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Нашла на форуме загадочное слово "глицо" (краска). Что это такое?
Это не "глицо", это "глицеро" - Glycéro. Глицериновая краска.

__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
  #6
Старое 07.10.2009, 10:22
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.099
Ren, спасибо, на форуме уже таких гибридов начитаешься, что сомневаешься, а вдруг и правда есть такое слово! варежка, Вы неисправимы...
Ptu вне форумов  
  #7
Старое 24.11.2009, 21:44
Мэтр
 
Аватара для Kommienezuspadt
 
Дата рег-ции: 31.12.2005
Сообщения: 2.155
Чисто по моему ощущению, изменения в произношении/транскрипции в иностранных языках не отражаются. А вот переименования – да. Например, хоть народ и путается иногда, то со временем все увереннее называет Бирму Мьянмой, Бомбей Мумбаем и проч. (Кстати, я обратил внимание, что немцы наряду с Moskau иногда (и все чаще) используют написание Moskva.)
Произношение же и самоназвание меняются. Это долгий процесс, измеряемый столетиями, но совершенно очевидный: например, Русь-Расея-Россия.
В том что касается вариантов написания бывших республик – это дело привычки. У меня есть знакомый русский из Молдавии, для него вариант "Молдова" – гораздо более привычный (он молодой парень, СССР помнящий едва-едва). То есть он согласен, что по-русски "Молдавия" звучит как-то естественней, но, тем не менее, в силу привычки чаще говорит "Молдова". То же и с "Украиной". Для меня словосочетание "в Украину" звучит коряво, неграмотно. Но я слышал от многих русских, что из-за частого употребления именно этого варианта (в основном в части политических разборок), к нему потихоньку привыкают. Он уже не режет слух так, как раньше. Так что совсем не исключено, что годков еще через десять, это будет восприниматься совершенно нормально. Собственно, так уже происходило не раз: новое словоупотребление вытесняет старое, по мере того как новые поколения носителей языка сменяют "старорежимных".
Kommienezuspadt вне форумов  
  #8
Старое 25.11.2009, 00:07     Последний раз редактировалось amina-point; 25.11.2009 в 09:15..
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
Посмотреть сообщениеKommienezuspadt пишет:
из-за частого употребления именно этого варианта (в основном в части политических разборок), к нему потихоньку привыкают.
Да, но главный аргумент с употреблением предлога здесь всё же Тарас Шевченко - як помру, так заховайте на Украйне милой, то есть и в оригинале предлог нужный стоит, не только в переводе на русский..

Самобытность их - план даже не второй. Привыкать к этому - всё равно что соглашаться что и кофе - оно, и шампунь -она, и тюль тоже - она, а что, смысла то не меняет и все поняли об чем речь.

Вспомнила - название Белорусь существовало же и до эпизода пожаротушения - трактор вроде такой был
Там же -о- было?
amina-point вне форумов  
  #9
Старое 07.10.2009, 07:17
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
ну да, провильно,, "глицеро". Я "опечаталась". А на русском как она называется?
варежка вне форумов  
  #10
Старое 07.10.2009, 11:58
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
"Глицериновая краска", "Краска на основе глицерина".
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
  #11
Старое 07.10.2009, 12:02
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеRen пишет:
"Глицериновая краска", "Краска на основе глицерина".
спасибо, это понятно, только ни в одном русском сайте о ремонтах не упоминается такая краска. Мне хотелось знать ее "употребимое в России" название. У нас говорят "масленая", но это не совсем то, это скорее. Правда милая Пту нашла вроде ее название, написала в теме про ремонт.
варежка вне форумов  
  #12
Старое 07.10.2009, 12:03
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.099
Ren, спасибо, я уже нашла, не глицериновая, а глицерофталевая.
Ptu вне форумов  
  #13
Старое 07.10.2009, 14:19
Мэтр
 
Аватара для Ren
 
Дата рег-ции: 11.09.2004
Откуда: 60
Сообщения: 17.513
Ptu, спасибо.
__________________

Вселенная улыбалась. А мы плакали.
Ren вне форумов  
  #14
Старое 07.10.2009, 20:17
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
Недавно в одной книжке( не буду говорить, кто автор) прочитала такую фразу:" Не смогли дать толковое объяснение данного загадочного факта". ( Род. падеж).
Задумалась. Думаю.
Может, лучше сказать :" Не смогли дать толковое объяснение данному загадочному факту"?(Дательный).
А вот как правильно? Понятия не имею.
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #15
Старое 08.10.2009, 11:14     Последний раз редактировалось варежка; 08.10.2009 в 11:58..
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Не смогли дать толковое объяснение данного загадочного факта". ( Род. падеж).
Дать, ( что?) объяснение. , но можно и так, дать объяснение (чему?), факту. , Т.е. выходит оба варианта правильные.
варежка вне форумов  
  #16
Старое 08.10.2009, 11:53
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.172
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Прочитала такую фразу: "Не смогли дать толковое объяснение данного загадочного факта". (Род. падеж).
Задумалась. Может, лучше сказать: "Не смогли дать толковое объяснение данному загадочному факту"? (Дательный). А вот как правильно? Понятия не имею.
Это прям-таки как с сороконожкой, которая ходила себе, ходила, не задумываясь, как она, собственно говоря, переставляет ножки, а как задумалась, так и не смогла больше сделать ни шагу Я, признаюсь, в тупике! Мгновенное мое мнение было - правильно здесь употребить дательный падеж (спросил жену - она мгновенно ответила так же), но... Но я стал размышлять, а почему именно так, а не иначе?.. И вот думаю, что если бы я писал компьютерную программу автоматического перевода на русский язык, то на такой случай я запрограммировал бы употребление все-таки родительного падежа. Логика? Вопрос - кому нужно это самое объяснение факта? Факту? Или человеку? Думаю, что факт сам по себе ни в каком объяснении самого себя не нуждается, ему ничего давать не надо, объяснение нужно человеку. Объяснение же чего? Факта! Какого? Загадночного.
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #17
Старое 08.10.2009, 22:04
Мэтр
 
Аватара для abris
 
Дата рег-ции: 10.03.2003
Откуда: Москва - France (94)
Сообщения: 9.900
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Может, лучше сказать :" Не смогли дать толковое объяснение данному загадочному факту"?(Дательный).
А почему дательный? Потому что в предложении есть слово "дать"? Без него - падеж слова "факт" сомнений не вызывает: не могли написать объяснения плана (поступка, факта....)
Прав, на мой взгляд, merana, объяснение дают не факту, а кому-то (человеку), к нему и относится дательный падеж.
__________________
Легче зажечь одну маленькую свечу, чем клясть темноту. Конфуций
abris вне форумов  
  #18
Старое 09.10.2009, 11:47
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
данному загадочному факту"?(Дательный).
Конечно дательный
Факт как вещь в себе необъясним, объяснить можно стороннее видение или мотивы поведения лица, причастного к свершившемуся факту.. "А не потрудитесь ли Вы, милейший, дать объяснение Вашему поведению?" - по аналогии.

У меня с этим профессиональная боль постоянная. Слово "согласно" и падеж. Изначально это тот же дательный, но народ упрямо считает что родительный.
Платите согласно счету = платите по счету.
На тренингах приходилось заострять внимание на падеже буквально под запись.. и это, увы, не спасало
amina-point вне форумов  
  #19
Старое 13.10.2009, 19:43
Мэтр
 
Аватара для sunnycboy
 
Дата рег-ции: 21.02.2007
Откуда: Москва. NB Он ;)
Сообщения: 921
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
Недавно в одной книжке( не буду говорить, кто автор) прочитала такую фразу:" Не смогли дать толковое объяснение данного загадочного факта". ( Род. падеж).
Задумалась. Думаю.
Может, лучше сказать :" Не смогли дать толковое объяснение данному загадочному факту"?(Дательный).
А вот как правильно? Понятия не имею.
На мой взгляд, оба варианта - "дать объяснение чего-либо" и "дать объяснение чему-либо" - имеют право на существование, но у них абсолютно разные смысловые оттенки.

Дать объяснение факту (чему-либо) - дать объяснение, почему этот факт существует; найти его причину; понять, почему это произошло. Например, "я не могу дать этому объяснения" = не понимаю, почему это произошло, не могу найти причины произошедшего.

Дать объяснение факта (чего-либо) - дать объяснение содержания факта; раскрыть его суть. Например, "он дал отличное объяснение теоретического материала".
sunnycboy вне форумов  
  #20
Старое 07.10.2009, 23:38
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Milou
 
Дата рег-ции: 10.12.2006
Откуда: между Saint... и Saint...
Сообщения: 319
Отправить сообщение для  Milou с помощью ICQ
По-моему так: дать (что?) объяснение (чему?) факту.
Но, например, объяснение (чего?) факта не дало результатов.
Наверное, так?
Milou вне форумов  
  #21
Старое 08.10.2009, 11:59
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Вот еще вопрос о родах названия государств в русском языке. А именно США какого рода?
варежка вне форумов  
  #22
Старое 08.10.2009, 12:15
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.172
А от числа род существительного не меняется. Штаты! Мужской род. А в каких случаях возможны затруднения с США? США заявили... Но Америка (/Франция/Италия/...) заявила. Ливан (/Тунис/Китай...)заявил... По-моему никаких проблем И даже Марокко завило... Ну, разве что, Чили что?..
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #23
Старое 08.10.2009, 12:28
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
А в каких случаях возможны затруднения с США?
просто сравниваем различая в родах названия государств во французком и русском языках. Зять француз учит русский. Спасибо за ответ. Значит одно государство Америка и США будет "разного рода". Это ему "не постичь", думаю.
варежка вне форумов  
  #24
Старое 08.10.2009, 14:30
Мэтр
 
Аватара для algambra
 
Дата рег-ции: 05.02.2008
Сообщения: 5.951
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Это ему "не постичь", думаю.
Ну почему же? Ведь Голландия, к примеру, может быть на французском как множественного числа мужского рода (Les Pays-Bas), так и единственного числа женского рода (La Hollande, La Néerlande)
algambra вне форумов  
  #25
Старое 08.10.2009, 14:52
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Значит одно государство Америка и США будет "разного рода". Это ему "не постичь", думаю.
Абсолютно так же, как и во французском языке: l'Amérique, en Amérique, но les Etats-Unis d'Amérique, aux Etats-Unis... Что же тут непостижимого?
Вешалка вне форумов  
  #26
Старое 08.10.2009, 22:46     Последний раз редактировалось Nancy; 08.10.2009 в 22:59..
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.570
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
одно государство Америка и США
"Государство Америка" не существует.

P.S. В данной теме мы говорим о том, правильно ли мы пишем на русском языке.
Nancy вне форумов  
  #27
Старое 08.10.2009, 22:57
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.01.2007
Откуда: Ницца
Сообщения: 3.117
У Ожегова два примера:
- Трудно найти объяснение этому факту.
- Так вот где объяснение его поведения!
Вешалка вне форумов  
  #28
Старое 09.10.2009, 14:57
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.172
Посмотреть сообщениеamina-point пишет:
народ упрямо считает, что...
В прошлый понедельник передача "Тем временем" Александра Архангельского на "Культуре" опять была посвящена русскому языку. В целом, на мой взгляд, передача вышла не шибко. Но все же я хочу посмотреть ее еще раз - по идее она должна быть повторена по РТР-Планета в следующий понедельник в 00-05 (мск). Там среди других был заместитель директора института русского языка, и он высказывал мысли, которые не очень-то ожидаемы от такого человека. Я не стану сейчас пересказывать его мысли, чтобы не переврать - послушаю еще раз (если не забуду, и если ничто другое не перебьет), тогда обещаю рассказать. Впрочем, всем интересующимся предметом, я все равно рекомендую посмотреть повтор, если у кого есть такая возможность.

Между прочим, еще одним участником той передачи был французский славист Жорж Нива - небезинтересны были и его суждения, а Франция ведь пример всему миру, как надо относиться к родному языку. Он солидаризовался с нашим ученым и, в частности, в отношении словарей сделал сравнение с путеводителями (тоже послушаю еще раз и передам его суждение по возможности максимально точно).
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
  #29
Старое 09.10.2009, 17:09
Мэтр
 
Аватара для Sandy
 
Дата рег-ции: 14.03.2003
Сообщения: 8.595
Посмотреть сообщениеmerana пишет:
Между прочим, еще одним участником той передачи был французский славист Жорж Нива ...
Они его представили как французского слависта? Он швейцарец, рабоатает в Женевском университете.
Sandy вне форумов  
  #30
Старое 13.10.2009, 00:35
Мэтр
 
Аватара для merana
 
Дата рег-ции: 27.10.2005
Откуда: Подмосковье
Сообщения: 62.172
Так вот, не один тот академик зам. директора института русского языка, другие тоже говорили в том же смысле, но все же мое внимание привлекло суждение именно академика. Суть та, что лингвисты не устанавливают языковые нормы, но фиксируют их (хотя и конструированием норм тоже занимаются). Зарождаются же и вызревают языковые нормы в живой человеческой (народной!) речи. Да, не всё, что зарождается, дозревает до нормы. И фиксация (в словарях) уже сложившейся нормы происходит не быстро ("когда умрет последний носитель прежней нормы ") И признавая, что "творцом" языковой нормы является народная стихия, ориентируются лингвисты на речь образованной части элиты общества (процента два, не более). Это всё мне хотелось сказать к тому, что к отклонениям от действующей словарной нормы относиться надо все-таки как-то немного терпимо (тот же дательный падеж vs родительного в последнем нашем разговоре). И к неологизмам тоже (вот не встречал я такого слова, но один из участников передачи привел его в качестве примера - гурить от слова гуру - приживется ли, нет ли - сейчас никто пока не скажет). И, чем черт не шутит! - может и лОжить когда-нибудь (по мне так не приведи Господь!) будет признано допустимым... (и улыбать, к моему удовлетворению )

Короче: давайте будем уважительны к родному языку, но при этом стараться войти в те два процента его носителей, кто влияет на вызревание новых языковых норм

А Жорж Нива... Да, он был представлен именно как французский славист (еще было сказано, что он профессор множества университетов). Ведущий передачи задал участникам вопрос - нужен ли Закон о языке? Я не очень понял, есть ли во Франции такой Закон в прямом смысле этого слова, но именно отвечая на него, Нива ответил, что не следует относиться к словарям как к Закону, но как к путеводителю по языку. (А еще на вопрос ведущего, стоИт ли французский парламент на страже французского языка, Жорж Нива ответил: "Они боятся выглядеть смешными".)

P.S. А кофе разрешалось словарями быть среднего рода... еще 15 лет назад Тогда это никого как-то не взволновало. Не иначе, не до того было нам в начале 90-х
__________________
Размышляя о прошлом, узнаешь о будущем
Китайская мудрость
merana вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
грамотность, русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? tagrodoo Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 151 24.02.2011 21:11
Пишем письмо Поповой и Казаковой Samsonchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 22.10.2009 13:08
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. Cathy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 141 27.07.2007 17:13
Как правильно перевести vicky_75 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 18.11.2005 04:13
Пишем быстро russe rousse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.10.2002 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 18:23.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX