Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Разное > Доска объявлений > Биржа труда

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 05.03.2009, 22:42
Дебютант
 
Аватара для katikiri
 
Дата рег-ции: 01.03.2009
Откуда: Санкт-петербург - Ницца
Сообщения: 75
Nadine_,
нет. я катя.
вот "добрый вечер, сориентируйте, пожалуйста, по цене..
заверение копии перевода диплома, заверение копии перевода свидетельства о рождении (все было сделано в бюро переводов в россии) + перевод и заверение школьного аттестата!
спасибо"
kirillova_katya@mail.ru
katikiri вне форумов  
  #2
Старое 05.03.2009, 22:50
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Катя, что-то мне письмо Ваше не пришло... Ну да ладно, хорошо, что здесь написали.
Я смогу заверить уже сделанные в бюро переводов переводы, и аттестат ваш переведу.
Мне нужно взглянуть на качество перевода и общий объем работы
Если можно, пришлите мне сканы переводов (а еще лучше переводы в формате ворд) и сканы аттестата на мой мейл, я дам вам точную цену
Спасибо
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #3
Старое 16.03.2009, 13:36
Мэтр
 
Аватара для aileen
 
Дата рег-ции: 31.03.2008
Откуда: Nantes
Сообщения: 5.351
Nadine, хотела поблагадарить Вас за сделанний перевод! Все в лучшем виде, спасибо Вам огромное.
aileen вне форумов  
  #4
Старое 19.03.2009, 14:46
Мэтр
 
Аватара для A_Karina
 
Дата рег-ции: 28.02.2008
Сообщения: 3.330
Надюша, хочу отправить копию своих водительских прав для перевода на французский язык, только вот проблемка на фото всё очень маленькое. Можно я припишу от руки всю информацию.
__________________
Женщина никогда не может быть слишком молодой, слишком худой и слишком богатой
A_Karina вне форумов  
  #5
Старое 20.03.2009, 22:25
Дебютант
 
Дата рег-ции: 26.07.2008
Откуда: Лазурный берег
Сообщения: 14
Надин, сколько стоит Ваша услуга переводчика при заключении сделки у нотариуса (приобретение недвижимости)? Я сама относительно неплохо говорю по -французски, но боюсь не справлюсь с переводом,т.к. там довольно специфичная терминология... Это так?
Счастливая вне форумов  
  #6
Старое 20.03.2009, 23:06
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Venecija
 
Дата рег-ции: 26.07.2008
Откуда: Ницца
Сообщения: 381
Nadine

Ооо,спасибо большое,они говорят по-русски...?
Venecija вне форумов  
  #7
Старое 21.03.2009, 12:17
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Посмотреть сообщениеVenecija пишет:
Ооо,спасибо большое,они говорят по-русски...?
Нет, к сожалению, по английски и по французски, но для русскоязычных клиентов приглашается переводчик, чтобы Вы все до буквы поняли из условий вашего контракта
Посмотреть сообщениеCчастливая пишет:
Надин, сколько стоит Ваша услуга переводчика при заключении сделки у нотариуса (приобретение недвижимости)
Намного меньше, чем у мох коллег здесь, насколько я осведомлена
Пишу Вам подробности в ЛЯ.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #8
Старое 21.03.2009, 22:21
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Lenylka
 
Дата рег-ции: 10.02.2009
Сообщения: 333
Nadine_, Спасибочки огромное!!! Сегодня утром получила перевод!! Здорово, в понедельник иду подавать документы на смену прав=)))
Lenylka вне форумов  
  #9
Старое 23.03.2009, 13:09
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Lenylka, Не за что, приятно было с вами работать

francame, Хорошо, присылайте
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #10
Старое 23.03.2009, 08:54
Кандидат в мэтры
 
Аватара для francame
 
Дата рег-ции: 23.09.2008
Откуда: Vincennes
Сообщения: 443
Nadine_, доброго времени суток!

Мне, оказывается, уже пришло свидетельство о рождении. Пошла его забирать в ЗАГС,к вечеру тогда вышлю скан, как договаривались. Спасибо за Вашу славную помощь!
francame вне форумов  
  #11
Старое 19.03.2009, 16:48
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Карин, отправь сканы мне на мейл, оригинал покажешь, когда приедешь забирать
Всю дополнительную инфу напиши прямо в мейле, не на ксерокопии
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #12
Старое 10.04.2009, 15:21
Мэтр
 
Аватара для zhuravlik
 
Дата рег-ции: 05.08.2007
Сообщения: 1.335
Nadine спасибо за перевод быстро и качественно я осталась довольна ,спасибо!
zhuravlik вне форумов  
  #13
Старое 18.04.2009, 22:53
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
zhuravlik, Замечательно, и Вам также спасибо, что обратились
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #14
Старое 19.04.2009, 23:03
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Attila
 
Дата рег-ции: 19.04.2009
Откуда: Nice
Сообщения: 201
Скажите, Nadine, а с Кирой Кореневой из Ниццы, Вы не знакомы
__________________
Est in media verum
Attila вне форумов  
  #15
Старое 20.04.2009, 10:43
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Attila, Знакома, разумеется, по роду моей деятельности. А почему ВЫ спрашиваете, есть конкретная причина ?
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #16
Старое 20.04.2009, 12:22
Мэтр
 
Аватара для oxanna
 
Дата рег-ции: 22.04.2006
Откуда: France, 30
Сообщения: 1.303
Nadine_, Я Вам написала письмо о переводе дипломов на venouil@gmail.com .
oxanna вне форумов  
  #17
Старое 28.04.2009, 13:22
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 12.258
Nadine_, не могли бы Вы прокомментировать мою ситуацию.
Мой трибунал требует перевод моих документов исключительно присяжными переводчиками, аккредитованными при Суде Парижа.
Насколько законно такое требование?
Может ли трибунал не принять документы на гражданство на основании, если перевод выполнен любым другим присяжным переводчиком?
Заранее спасибо за ответ.
__________________
На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь.
libellule вне форумов  
  #18
Старое 29.04.2009, 12:50
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
libellule, Мне не раз задавали это вопрос, на что я отвечаю:

Expert judiciaire a lа compétence nationale и требование чиновников из Парижа незаконно, тк не существует такого закона, на основании которого Суд Верхей Инстанции Парижа имел бы право требовать от вас осуществления перевода только от переводчиков при Апелляционном Суде Парижа

Кстати, несколько лет назад именно этот суд доверил мне перевод 2х огромных картонных коробок с банковкими счетами, и данное досье вел судья из TGI de Paris, хотя жила я тогда возле Женевы.

Я продолжаю делать переводы для форумчан, проживающих в Париже и подпарижье, и до сегодняшнего не было ни одного отказа в приеме моих переводв, хотя я и нахожусь территориально в Ницце.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #19
Старое 29.04.2009, 23:55
Мэтр
 
Аватара для libellule
 
Дата рег-ции: 03.06.2005
Откуда: Paris
Сообщения: 12.258
Nadine_, спасибо.
А нет ли у Вас какого-нибудь нормативного документа, где сказано, что переводы действительны на всей территории Франции? Чтобы ткнуть чиновников носом.
__________________
На дурака не нужен нож, ему с три короба наврёшь и делай с ним, что хошь.
libellule вне форумов  
  #20
Старое 08.05.2009, 18:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 02.12.2008
Откуда: Миди-Пирине
Сообщения: 20
Здравствуйте, Надежда,
Я отправила все документы и мои вопросы на ваш майл.
Спасибо.
Vichenka вне форумов  
  #21
Старое 08.05.2009, 22:27
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Vichenka,Marine Saf, Добрый вечер ! Я вам только что на ваши мейлы ответила
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #22
Старое 08.05.2009, 18:08
Мэтр
 
Аватара для Marine Saf
 
Дата рег-ции: 24.06.2007
Откуда: Le Mans
Сообщения: 12.385
Надин, хотелось бы узнать тариф перевода свидетелства о рождении с апостилем (со скидкои для форумчанки )
Marine Saf вне форумов  
  #23
Старое 13.05.2009, 15:41
Дебютант
 
Аватара для Kykla
 
Дата рег-ции: 31.05.2007
Сообщения: 88
не знаю можно ли задать вопрос про оформление перевода??? если нет, то посоветуйте куда писать
я переводила диплом, а теперь мне надо его заверить, получилось 2 листа можно ли мне его распечатать на одном листе, т.е. с обеих сторон или надо на разных листах??? и надо ли оставлять место для печати нотариуса???
__________________
Если умело зачеркнуть минус - получится плюс
Kykla вне форумов  
  #24
Старое 13.05.2009, 16:08
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Kykla, Добрый день
У меня тоже встречный вопрос - что значит "я переводила " ? Вы сами переводили ?
Во Франции нотариус не заверяет переводы, это делает напрямую присяжный переводчик
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #25
Старое 15.05.2009, 14:27
Мэтр
 
Аватара для Olgalabelle
 
Дата рег-ции: 30.05.2005
Откуда: 95
Сообщения: 7.474
Nadine_, скажите,а имеете право переводить документы сами себе? Или Вы должны обратиться к другому переводчику?
Olgalabelle вне форумов  
  #26
Старое 15.05.2009, 16:46
Мэтр
 
Аватара для A_Karina
 
Дата рег-ции: 28.02.2008
Сообщения: 3.330
Надя, в связи с тем, что у меня были проблемы со здоровьем обмен моих документов отложился на три недели. Очень надеюсь, что на следующей неделе попаду в Префектуру с документами. Спасибо тебе большое за отличный (как всегда!) перевод.
__________________
Женщина никогда не может быть слишком молодой, слишком худой и слишком богатой
A_Karina вне форумов  
  #27
Старое 13.06.2009, 09:01
Дебютант
 
Дата рег-ции: 01.02.2009
Откуда: Норвегия
Сообщения: 49
Nadine_, написала Вам личное сообщение, ответа пока не получила, но тем временем закончила текст перевода и отправила по электронной почте.
Александра (ваша коллега)
Tvilling вне форумов  
  #28
Старое 13.06.2009, 14:38
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Tvilling, Добрый день, коллега из Норвегии ! Я Вам на мейл ответила

francame, Дарья, рада Вас снова слышать.
Насчет заверения в консульстве - я тоже ни разу (пока) не встречала такого требования, но, нужно заметить, я работаю в основном с русскими студентами, которые уже находятся здесь, во Франции, и, в данном случае, одного моего перевода с оригинала + заверения моей печатью присяжного переводчика достаточно, даже без апостилей
Думаю, чтобы показать аутентичность Вашего диплома, нужно поставить на него апостиль в России, а затем все перевести
Но не мешает и задать вопрос в ГК Франции в Москве, они должны уже были отвечать на такие запросы
Про детали пишу в личку

Я пользуюсь возможностью сообщить, что, в связи с отсутствием, я не смогу сделать ваши срочные переводы в период с 14 по 21 июня. Все остальные переводы принимаются и выполняются в обычном порядке.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #29
Старое 21.06.2009, 23:33
Мэтр
 
Аватара для Nadine_
 
Дата рег-ции: 06.11.2005
Откуда: Nice
Сообщения: 5.950
Отправить сообщение для  Nadine_ с помощью ICQ
Сообщаяю, что я снова на рабочем месте
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice
Expert judiciaire près la Cour d'Appel

venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com
Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68

Информация и отзывы моих клиентов
Nadine_ вне форумов  
  #30
Старое 23.06.2009, 11:48
Дебютант
 
Аватара для Svetik57
 
Дата рег-ции: 30.05.2008
Откуда: Saint-Petersbourg / Sarrebourg
Сообщения: 29
Добрый день, Надежда, отправила Вам неделю назад на майл мои отсканированные документы. Надеюсь на Ваш ответ. Спасибо
Svetik57 вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
traducteur, traducteur assermenté, в ницце, заверенный перевод, на лазурном берегу, официальный переводчик, переводчик, присяжный переводчик, сертифицированный


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Присяжный переводчик в Бордо:переводы почтой,недорого elko Биржа труда 0 28.12.2006 11:19


Часовой пояс GMT +2, время: 03:45.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX