#1
![]() |
||
Кандидат в мэтры
Дата рег-ции: 19.04.2005
Сообщения: 211
|
![]() Добрый всем день!
Помогите, пожалуйста, разобраться. Для поступления в институт во Франции необходим нотариально заверенный перевод зачетки. Разъясните, плз, нужно ли переводить фамилии преподавателей, поставивших оценки? Там, где я пыталась перевести, мне сказали выписать все нечетко написанные фамилии и предметы. Когда я поехала в деканат своего института выяснить, кто же там на самом деле записан, там были очень удивлены, что это необходимо. Так как же правильно? Спасибо |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
Опции темы | |
Опции просмотра | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Правильно ли мы пишем? | Antilopa | Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия | 2978 | 14.03.2015 18:12 |
Правильно попрощаться | Белая акация | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 42 | 23.03.2010 11:48 |
Пример перевода зачетки? | Aleena | Учеба во Франции | 30 | 15.12.2008 19:49 |
Как правильно перевести | vicky_75 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 4 | 18.11.2005 04:13 |
Перевод на русский с апостилем в Лионе (где можно сделать перевод на юге Франции?) | Vagabond | Биржа труда | 14 | 31.03.2004 00:59 |