#1
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.10.2002
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 43
|
Рекомендательные письма
Подскажите, пожалуйста, как быть с рекомендательными письмами!
Я столкнулась со следующей проблемой: все рекомендации у меня либо на русском, либо на английском языках. Как и где их можно привести в подходящий для французских университетов вид? Нужно ли переводы заверять нотариально и нужен ли апостиль? Или все делается совсем не так. Спасибо большое. |
|
![]() |
|
#2
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
А зачем вам рекомендательные письма? Для записи в любой французский университет вам нужны: французский эквивалент вашего российйского диплома, резюме (CV) и, возможно, мотивационное письмо. Плюс соответствующий вид на жительство.
Рекомендательные письма могут (и то не всегда) понадобиться лишь при поступлении на работу к частным лицам. И только. |
|
![]() |
|
#3
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
Boris
B Siences Po их к примеру требуют. Ну и к любому другому досье если их приложить, не факт конечно, что они сыграют большую роль... Ну а вдруг при прочих равных условиях? Но апостиль на них уж точно ставить не надо. |
|
![]() |
|
#4
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 07.02.2002
Откуда: Alsace-Moscou
Сообщения: 3.894
|
но тогда их лучше перевести
на фр. язык. в любом другом виде они не сыграют никакой роли
__________________
Тот, кто смеётся последним, видимо, просто не понял шутки. |
|
![]() |
|
#5
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Это противоречит самому принципу поступления в вузы - на конкурсной основе, а не на основе рекомендаций. А меня дочь закончила Sience Po, и ни о каких рекомендательных письмах не было и речи. Повторяю - это против принципа французской системы образования "равные шансы для всех".
|
|
![]() |
|
#6
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
|
А у меня там две подружки сейчас учатся, и у них брали. Да и я, не подумав
![]() Почему противоречит? Они просто помогают лучше оценить человека, так же как и мотивационные письма. Тоже, кстати, спорный вопрос. |
|
![]() |
|
#7
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 14.10.2002
Откуда: Strasbourg
Сообщения: 43
|
Спасибо за ответы.
Наверное, надо было сказать, что я хочу поступить на DESS. И в некоторых досье есть специальный раздел для рекомендаций. Светлана, Вы меня успокоили. Я их просто переведу и, может быть, заверю нотариально. Чтобы не возникало сомнений в идентичности двух вариантов. Спасибо всем еще раз. |
|
![]() |
|
#8
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Конечно, противоречит. Ну вы сами подумайте - ваш предыдущий опыт отражен в вашем CV. Это - факты. А рекомендательное письмо - это субъективная оценка вас как работника. Ну так я могу своего бывшего патрона уговорить написать, что я "хороший-прехороший"... Вот вам и нарушение принципа "равные шансы для всех". :-)
Но спорить с вами не хочу - раз вы говорите, что у кого-то "потребовали", то, конечно, лучше иметь их при себе. Но я об этом слышу впервые. И удивлен. Потому как нарушение принципа налицо. Чесслово! :-) |
|
![]() |
|
#9
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
При поступление в любой мало мальски нормальный MBA (в том числе и во Франции) требуют 2 ...
Цитата:
![]()
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
![]() |
|
#10
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
так для этого и уговаривают. :-)
|
|
![]() |
|
#11
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
вы, Борис, видимо никогда не были плохим приплохим...
![]()
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
![]() |
|
#12
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
пробовал, но не получилось
![]() |
|
![]() |
|
#13
![]() |
||
Дебютант
![]() Дата рег-ции: 21.01.2003
Откуда: Tomsk - Lille
Сообщения: 33
|
Я столкнулся с тем, что все-таки требуют. Например, для одного из DESS, Poitiers. Целых два
![]()
__________________
C'est comme ça |
|
![]() |
|
#14
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Тогда расскажите поподробнее, сильвупле. Как должно выглядеть письмо? Есть ли модель? :- )
|
|
![]() |
|
#15
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.02.2003
Откуда: Moscou-Paris
Сообщения: 3.875
|
У меня тоже просили рекомендательное письмо в Сорбонну 1.
Отдельно дали лист бумаги, первая часть заполняется студентом (мной то есть), вторая by evaluator, причем я не должна ничего видеть, письмо должно быть запечатано для университета. На этой бумаге универ уже указал, что нужно заполнить: вроде "как бы вы оценили студента по сравнению с общей массой?" и даются процентные содержания. Затем "оцените способности студента (даются варианты)". Сколько вы знаете этого студента, в каком качестве? И, наконец, написать пару слов о нем: смог бы учиться за границей и т.д. Это даже не на DESS, а на maitrise, правда Science politique. Кстати, можно было писать либо на английском, либо на французском.
__________________
![]() ![]() Продаю разное для малышей Недорогая и качественная одежда для мальчика и девочки (от 0+..). Новые поступления ![]() |
|
![]() |
|
#16
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
![]() |
|
#17
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 21.02.2003
Сообщения: 2.835
|
Maxou --- 16:54 - 31 Мая, 2003 пишет:
http://www.escp-eap.net/fr/brochures...cutive_mba.pdf
__________________
"Everything should be made as simple as possible, but not more so" Einstein |
|
![]() |
|
#18
![]() |
||
Арт-директор
![]() |
Спасибо, Максу, теперь я своими глазами увидел то, что у французов называется lettre de recommandation. В сущности это характеристика с предыдущего места учебы, а не "рекомендательное письмо" в русском значении слова. Хотя, конечно, если буквально переводить...
Главное, принцип приема на конкурсной основе, о котором я писал, не задет. :-))) |
|
![]() |
|
#19
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.06.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 7
|
Уважаемы форумчане! Помогите, пожалуйста, я так ничего и не поняла. С меня университет требует, документ, содержащий оценку преподавателя Университета, который я закончила, относительно моих способностей продолжить обучение именно у них в Ун-те (DESS) - я так понимаю, что это что-то вроде рекомендательного письма - никакой формы не прикладывается. В моем университете мне могут дать рекомендации только на русском или же, доверившись моей порядочности, подписать переведенный мной на французский, вариант русского текста. Подойдет ли такой вариант французскому университету - я не знаю, может быть письмо надо где-нибудь заверить (хотя бы в том же университете)??? Возможно вы сможете мне что-нибудь подсказать на этот счет, заранее всем огромное спасибо!!!!
|
|
![]() |
|
#20
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
NelyaG, написанное вашим преподавателем письмо перевидите и поставьте на него печать вашего универа и все!
Удачи! |
|
![]() |
|
#21
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.06.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 7
|
Катя,
а это ничего, что на нем не будет тогда стоять подпись преподавателя, или же попросить его расписаться потом еще на сделанном мной переводе? Спасибо за отклик! |
|
![]() |
|
#22
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 22.03.2002
Откуда: Bonsecours-Marcq en Baroeul - Orléans - Иркутск
Сообщения: 7.072
|
пусть еще раз распишется, типа, что заверяет
![]() |
|
![]() |
|
#23
![]() |
||
Новосёл
Дата рег-ции: 19.06.2003
Откуда: Россия
Сообщения: 7
|
Катя, спасибо!!!!
![]() |
|
![]() |
|
#24
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
Извините, что я не поняла, но речь идет иногда о письмах в свободной, так сказать, форме, а иногда о форме, ткоторую высылают в досье. Я потом такую форму должна буду отправитьт преподам, они ее заполнят и вышлют напрямую в мой универ что ли????
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить ![]() |
|
![]() |
|
#25
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
люди, ну я никак не пойму как мои преподы могут заполнить форму рекомендательного письма на французском, если они ни читать, ни писать на нем не могут?? нельзя ли, например, попросить их написать на бланке универа на русском, потом перевести и напечатать на французском, заверив их печатями, отложив при этом бланки, высланные универами, в темный угол?
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить ![]() |
|
![]() |
|
#26
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
emmanuelle пишет:
|
|
![]() |
|
#27
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 05.09.2003
Откуда: Брест, Франция
Сообщения: 890
|
Что такой университет, что преподаватели на английском ни бум бум? Кто тогда перевод будет заверять? Да и бумага типа пишем на русском, т.к. мы тут ни бе ни ме, и это переведено только хуже. Гораздо логичнее оригинал на английском неважно кем написанный (тут уж как-нибудь осилят и тоже не большие грамотеи) и подписанный российским университетом (с печатью для правдоподобия). Рекоменцация не официалный документ и не надо с ним замучивать нотариальные действия и переводы.
Что же до равноправия и прочего, то в очень многие места рекомендательные письма официально не требуются, но очень даже влияют на выбор. Кстати на Западе вообще-то на рекомендательных письмах печати не ставятся. Во многих местах их и нет вовсе. Франция пожалуй почти исключение. |
|
![]() |
|
#28
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() Дата рег-ции: 29.06.2003
Откуда: Almaty - France
Сообщения: 165
|
А я и не имела ввиду перевод, заверенный нотариусом. А просто перевод, который распечатан и заверен печатью универа, именно распечатан, а не написан от руки. Это важно или нет? потому что мне таких писем понадобиться не менее 5, я же не могу, мне кааца, заставлять людей, не знающих язык, писать на нем более 5 экземпляров. И потом, что в России каждый преподаватель технического универа говорит на английском?
__________________
Женщины целуют друг друга при встрече, потому что не могут укусить ![]() |
|
![]() |
|
#29
![]() |
||
Хозяйка
![]() |
emmanuelle, вообще нормой является именно такой вариант: рекомендательные письма преподаватели пишут на родном русском языке как положено, с печатью универа и подписью препода. Один оригинал. Вы снимаете копию, переводите у переводчика с правом подписи у нотариуса (для солидности) и скрепляете копию рекомендательного письма с копией перевода, заверенного нотариусом. Все. После этого спокойно рассылаете нужное количество копий, не забыв упомянуть в сопроводиловке что вы можете выслать им оригиналы по первому требованию.
solid пишет:
|
|
![]() |
|
#30
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 05.09.2003
Откуда: Брест, Франция
Сообщения: 890
|
nel, cовершенно с тобой не согласен (получив четыре звездочки и на основании более пожилого возраста, а также согласно французской революционной традиции начинаю такать). Это же все-таки профессора, а не уборщицы, пусть и провинциального вуза. Провинциальность совершенно не избавляет от обязанности сдать экзамены по иностранному языку в школе, в ВУЗе, вступительные в аспирантуру, а также следить за Научной Литературой и общаться хоть как-то на международном уровне. Я знаю немало провинциальных ученых, которые еще нос утрут столичным в этом отношении. Как раз вся эта история с неспособностью и слово молвить не на родном языке вызывает здесь дикое отторжение. Это же показатель элементарного уровня культуры. Я тут уже помещал небольшой постер о недавнем заседании в нашем (тоже очень провинциальном, но французском) президенстве. Так вот там некие дамы имели ООчень большой зуб на русских студентов (тех студентов я не видел, упоминались еще более нелестно китайцы и испанцы), которые не только на французском нуль, но и по-английски общаться не могут и непонятно зачем сюды вообще присланы. Так что уж лучше исстараться и родить оригинал на английском. В каждом ВУЗе есть преподаватели английского и они ну хоть как-то могут помочь. И, кстати, каждая российская организация все еще обладает правом заверять перводы на английский всех документов исходящих из ее недр, Все же у нас считается, что высшее образование предполагает знание хоть одного иностранного языка и не надо уж совсем принижать его уровень перед французами. Тратиться же на официалные нотариальные перводы частной бумажки вообще выглядит ужасной глупостью. Вот попаду в комиссию, точно буду весь этот идиотизм отсеивать.
Граждане студенты, ведите себя с достоинством и старайтесь держаться на равных. Вы и ваши профессора часто даже гораздо лучше, только вот зарплата у последних не дотягивает. |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Рекомендательные письма для устройства на работу | charavichka | Работа во Франции | 6 | 22.02.2011 13:08 |
Рекомендательные письма на Master 2 | markovka1984 | Учеба во Франции | 27 | 31.05.2009 13:57 |
Подача на гражданство: рекомендательные письма? | Shlomo | Административные и юридические вопросы | 16 | 16.01.2008 18:58 |
Как редактировать письма? | deo | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 3 | 05.11.2006 02:39 |
Коперник, рекомендательные письма | ici | Учеба во Франции | 7 | 30.10.2006 09:06 |