Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.04.2006, 22:11
Дебютант
 
Аватара для une marguerite
 
Дата рег-ции: 05.12.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 69
Проверьте, пожалуйста, домашнюю контрольную работу

Это часть моей "домашней контрольной работы". Больше всего сомнений по поводу лексики, артиклей и порядком слов в предложении.
Если не сложно, посмотрите, пожалуйста, и исправьте мой корявый французский... Спасибо!!!

1) Мы собираемся переезжать. Я купила двуспальную кровать, теплое одеяло и посудомойку. Теперь надо купить холодильник.
Nous pensons demenager. J’ai achete le lit a deux places, la couverture chaude et la voiture a laver la veiselle. Maintenant il faut acheter le frigo.
2) Наши друзья купили огромную четырехкомнатную квартиру в новом районе. Они говорят, что это квартира их мечты. Но я нахожу ее немного мрачной, и лестница довольно грязная.
Nos amis ont achete un immense quatre pieces dans un nouveau quartier. Ils disent que c’est l’appartement de leur reve. Mais je le trouve somber un peu et l’escalier est assez sale.
3) Он только что переехал и собирается праздновать новоселье. Теперь он живет в центре города в муниципальном доме с умеренной платой.
Il viens de demenager et pense pendre la cremaiilere. Maintenant il habite au centre de la ville dans un immense immeuble municipal a loyer modere.
4) Эта студентка снимает крохотную однокомнатную квартиру, расположенную на узенькой улочке. Ее жилище довольно мерзкое и сырое. В ее комнате очень мало солнечного света.
Cette etudiante loue un studio minuscule situe dans une etroite ruelle. Son logement est assez abject (infame) et humide. La il y a peu de soleil.
5) Мне нужно сделать уборку: подмести комнаты, вымыть полы, протереть пыль с мягкой мебели в салоне, вынести помойное ведро, полить комнатные цветы и проветрить квартиру.
Il me fait faire le nettoyage: balayer les pieces, laver le plancher (le sol), epousseter les meubles moelleux au salon, vider la pubelle, arroser les plantes et aerer l’app’.
6) Они помыли до блеска окна и почистили старый деревянный шкаф. Теперь нужно проветрить комнату и полить цветы.
Ils ont astique les fenetres et int rendu proper le vieux armoire en bois. Maintenant il faut aerer la chamber et arroser les plantes.
7) Деревня привлекает городских жителей: чистый воздух, недорогая квартирная плата, все удобства. К тому же, сейчас деревня не отстает от прогресса и моды.
La campagne attire les citadins: l’air pur, le loyer moins cher, tout le confort. En plus aujourd’hui la campagne ne reste pas en arriere du progress et de la mode.
8) Он купил прекрасный дом за городом: просторные солнечные комнаты, окна выходят в сад. Просто чудо! Тишина и покой.
Il a achete une belle maison a la campagne: les vastes pieces ensoleilles, les fenetres donnent sur le jardin. C’est vraiment merveilleux! Le silence et la tranquillite (le repos).
9) Дети устроили беспорядок в квартире: стулья перевернуты, игрушки разбросаны. Кто должен все это убирать?
Les enfants ont laisse l’app’ en desordre: le chaises renversees, les jouets disperses. Qui doit le nettoyer?
10) Проблема бездомных его не касается: у него роскошная квартира со всеми удобствами и чудесная вилла на берегу моря.
Le probleme des sans-abris lui ne conserne pas: il a un app’ de tout le confort et une merveilleuse ville au bord de la mer.

(Писала без значков... Может где и опечаталась...)
une marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 07.04.2006, 14:18
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 18.263
1) Мы собираемся переезжать. Я купила двуспальную кровать, теплое одеяло и посудомойку. Теперь надо купить холодильник.
Nous allons demenager. J’ai achete un lit à deux places, une couverture chaude et un lave-veiselle. Maintenant il faut acheter un frigo.
2) Наши друзья купили огромную четырехкомнатную квартиру в новом районе. Они говорят, что это квартира их мечты. Но я нахожу ее немного мрачной, и лестница довольно грязная.
Nos amis ont acheté un grand appartement F4 dans un nouveau quartier. Ils disent que c’est l’appartement de leur rêve. Mais je le trouve un peu sombre et l’escalier est sale.
3) Он только что переехал и собирается праздновать новоселье. Теперь он живет в центре города в муниципальном доме с умеренной платой.
Il vient de demenager et il va feter la cremaillere. Maintenant il habite au centre-ville dans un immeuble municipal à loyer modéré (вoзмoжнo, пoдрaзумeвaeтся HLM - habitat à loyer modéré?).
4) Эта студентка снимает крохотную однокомнатную квартиру, расположенную на узенькой улочке. Ее жилище довольно мерзкое и сырое. В ее комнате очень мало солнечного света.
Cette etudiante loue un petit studio situé dans une ruelle etroite. Son logement est (?) et humide. Il y a très peu de soleil.
5) Мне нужно сделать уборку: подмести комнаты, вымыть полы, протереть пыль с мягкой мебели в салоне, вынести помойное ведро, полить комнатные цветы и проветрить квартиру.
Il me faut (ou je dois) faire le menage: balayer les pieces, laver par terre, dépoussiérer les meubles dans le salon, vider la (les?) poubelle, arroser les plantes et aérer la chambre.
6) Они помыли до блеска окна и почистили старый деревянный шкаф. Теперь нужно проветрить комнату и полить цветы.
Ils ont astiqué les fenêtres et ont nétoyé le vieux armoire en bois. Maintenant il faut aérer la chamber et arroser les plantes.
7) Деревня привлекает городских жителей: чистый воздух, недорогая квартирная плата, все удобства. К тому же, сейчас деревня не отстает от прогресса и моды.
La campagne attire les citadins: l’air pur, le loyer pas cher, tous les conforts. En plus aujourd’hui la campagne ne reste pas en arriere du progress et de la mode.
8) Он купил прекрасный дом за городом: просторные солнечные комнаты, окна выходят в сад. Просто чудо! Тишина и покой.
Il a acheté une belle maison à la campagne: de vastes pieces ensoleillées, des fenetres donnant sur le jardin. C’est vraiment merveilleux! Le silence et le calm.
9) Дети устроили беспорядок в квартире: стулья перевернуты, игрушки разбросаны. Кто должен все это убирать?
Les enfants ont laisse l’app’ en desordre: renversé les chaises, .... (?) les jouets. Qui doit nettoyer tout cela?
10) Проблема бездомных его не касается: у него роскошная квартира со всеми удобствами и чудесная вилла на берегу моря.
Le probleme des SDF ne lui concerne pas: il a un app’ avec tous les conforts et une merveilleuse villa au bord de la mer.
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 07.04.2006, 15:44
Дебютант
 
Аватара для une marguerite
 
Дата рег-ции: 05.12.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 69
Ага... Roudoudouce, спасибо!!!!!!!!!
Спасибо...
une marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 07.04.2006, 15:56
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
Цитата:
veiselle
une lave-vaisselle
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 07.04.2006, 16:12
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.822
Кстати, выражение "pendre la crémaillère" существует и употребляется наравне с "fêter la crémaillère"
Nathaniel вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 07.04.2006, 16:25
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 18.263
И всe-тaки, UN lave-vaisselle

une marguerite,

Пoжaлуйстa Нo, к сoжaлeнию, eсть двa-три слoвa, кoтoрыe я зaтрудняюсь пeрeвeсти. Нaпримeр, « мeрзкий ». Слoвa, кoтoрыe вы испoльзoвaли для пeрeвoдa, примeняются к людям, тo eсть, для квaртиры иих примeнить нeльзя. Дaжe пo-русски вырaжeниe « мeрзкaя квaртирa » звучит стрaннo.
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 07.04.2006, 16:59
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Можно добавлю?
Un F4 - все же более распространено un quatre-pièce
мерзкий - dégoutant, по смыслу более подходит crade - но оно слишком разговорное
крохотный - minuscule
Просто чудо! Тишина и покой. - Une vraie merveille. Calme et silencieuse
Помыть пол - laver le plancher (но никак не par terre)
12. Les enfants ont mis l'appartement sens dessus-dessous. (On laissé l'appartement en désordre): les chaises sont renversée et les jouets éparpillés sur le sol
Применительно к беспорядку не nettoyer а ranger.
10. ne LE concerne pas - прямое дополнение, а не косвенное.
Roudoudouce, извините, не l'app', а l'appart' если на то пошло. Но это слово употребляется исключительно в устной речи, ну в крайнеме случае в мэйле или смс, ни в коем случае в упражнении.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 07.04.2006, 17:01
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
une marguerite пишет:
Ils disent que c’est l’appartement de leur reve.
de leurS rêveS
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 07.04.2006, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Roudoudouce
 
Дата рег-ции: 22.02.2005
Откуда: 60
Сообщения: 18.263
Svet пишет:
Roudoudouce, извините, не l'app', а l'appart' если на то пошло. Но это слово употребляется исключительно в устной речи, ну в крайнеме случае в мэйле или смс, ни в коем случае в упражнении.
Тaк нaписaл aвтoр. Я нe испрaвилa, тaк кaк рeшилa, чтo aвтoр прoстo сoкрaтил, нo кoгдa будeт сдaвaть дoмaшнюю рaбoту, нaпишeт пoлнoстью: appartement . Нo критику принимaю – нужнo былo испрaвить
Прo « laver par terre » - тaк гoвoрит мoй мoлoдoй чeлoвeк, нo, прoкoнсультирoвaвшись с кoллeгaми, пoнялa, чтo этo нeпрaвильнo и нужнo гoвoрить: “laver LE SOL”.
Roudoudouce вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 07.04.2006, 18:33
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
Roudoudouce,
Приношу извинения. Я не увидела, что l'app' было у автора. Насчет "le sol" вы правы, оно слово "plancher" потеснило.
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 07.04.2006, 18:49
Дебютант
 
Аватара для une marguerite
 
Дата рег-ции: 05.12.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 69
)))
l'app' - это мое сокращение... в работе, конечно же, полностью все написала.

по поводу: Ils disent que c’est l’appartement de leur reve. я думаю, что так и нужно оставить... ведь квартира их мечты, а не их мечтаний... хотя...

а с остальным я разобралась! спасибо!!! )))
une marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 07.04.2006, 19:24
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.12.2004
Сообщения: 1.285
Roudoudouce пишет:
И всe-тaки, UN lave-vaisselle
Каюсь, поначалу была в раздумьях, спросила у одногрупницы (француженки). Та, поколебавшись немного, выдала "une". Вот и пойми их, французов, с Bac+5, да еще и litteraire... Извиняюсь за офф..
guenter вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 07.04.2006, 21:14
Мэтр
 
Аватара для Svet
 
Дата рег-ции: 03.01.2003
Откуда: Донецк, ДНР
Сообщения: 16.544
une marguerite,
une marguerite пишет:
по поводу: Ils disent que c’est l’appartement de leur reve. я думаю, что так и нужно оставить... ведь квартира их мечты, а не их мечтаний... хотя...
Вот именно, хотя... Вам нужна калька с русского или то, как говорят французы? Так же как и сокращение от appartement будет apprt', а не то, что вы написали. Если же вы настолько уверенны в собственных силах, зачем на форум с вопросами обращаетесь?
Svet вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 07.04.2006, 22:20
Дебютант
 
Аватара для une marguerite
 
Дата рег-ции: 05.12.2005
Откуда: Россия
Сообщения: 69
конечно же, как французы говорят...
да и не настолько я уверена...
спасибо...
une marguerite вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.04.2006, 12:17
Мэтр
 
Дата рег-ции: 14.03.2002
Откуда: Питер - Подпарижье
Сообщения: 3.988
Цитата:
<un immeuble municipal à loyer modéré (вoзмoжнo, пoдрaзумeвaeтся HLM - habitat à loyer modéré?).>
есть еще <ILM>

Цитата:
<Il me faut (ou je dois) faire le menage>
лучше не делать кальку с русского (на будущее, хороший вариант для русского "мне надо/нужно сделать что-либо" = <il faut que je + subj.>)

Цитата:
<dépoussiérer>
можно еще <passer un chiffon/ donner un coup de chiffon>

Цитата:
<vider la (les?) poubelle>
<sortir>?

Цитата:
<Ils ont astiqué les fenêtres>
как вариант: <ils ont fait briller les vitres/ les carreaux>

Цитата:
<la campagne ne reste pas en arriere du progress>
опечатка: <progrès>; + вместо <ne reste pas en arrière>, можно <ne reste pas/ n'est pas à l'écart> или <suit>

une marguerite пишет:
<une couverture chaude>
вариант: <une couette>
vera вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Как и где покупать мебель и прочую домашнюю утварь в Каннах - Ницце? Xenianova Цены, покупки, банки, налоги 15 28.04.2014 20:22
Срочно продам мебель и домашнюю утварь, Антибы (недалеко Ницца и Канны) andylabs Куплю-продам-отдам в хорошие руки 1 28.06.2012 16:55
Проверьте, пожалуйста, вопросы! Explosion Французский язык - вопросы изучения и преподавания 11 01.07.2009 19:58
Проверьте ошибки пожалуйста! Боюсь отправлять письмо в университет.... Журналистка Учеба во Франции 0 18.03.2006 12:16
Проверьте, пожалуйста, короткий текст. Запуталась с временами Doll Французский язык - вопросы изучения и преподавания 7 16.03.2005 22:31


Часовой пояс GMT +2, время: 15:02.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX