Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Административные и юридические вопросы

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #91
Старое 08.08.2010, 17:51
Новосёл
 
Аватара для etoile111
 
Дата рег-ции: 03.08.2010
Сообщения: 9
Посмотреть сообщениеKatyusha пишет:
Я делала апостиль в Санкт-Петербурге. Сначала я получила "дубликат", который у нас называют "повторное свидетельство о рождении". Он в бумажном виде, а не книжечкой. В углу написано "повторное":



Это повторное свидетельство во Франции считается ОРИГИНАЛОМ. В России, впрочем, тоже...

Апостиль ставится на повторное свидетельство с обратной стороны:



Подшить апостиль к исходному свидетельству о рождении в виде книжечки Центральный ЗАГС отказался. Да и во Франции в мэрии требовали русский оригинал свидетельства о рождении, выданный не раньше, чем за 3 месяца до предъявления документов в мэрию. Поэтому пришлось получать повторное свидетельство.

"Апостильное" свидетельство о рождении нужно просто перевести официальным образом на французкий, то есть просто в бюро переводов. Желательно уже во Франции. В перевод будет входить перевод текста самого документа плюс перевод всех штампов, включая апостиль (то есть апостиль будет фигурировать и на переводе тоже). Повторно апостиль на перевод ставить не надо.
Здравствуйте!Помогите пожалуйста...Я пошла в ЗАГС чтобы получить дубликат.Мое старое свидетельство т.е. оригинал забрали сказали старое слишком стало. В итоге мне дали новое свид. о рожд. с пометкой повторно.На него я поставила апостиль. Если вы говорите что можно получить скоко угодно этих свидетельств повторных которые и являются оригиналом,то могу ли отправить апостильное свидетельство во Францию. И здесь получить опять повторное??? Но меня смущает вот что-серия у этих свидетельств разная будет.У тех кто получал были с этим проблемы?? Напишите пожалуйста......
etoile111 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #92
Старое 08.08.2010, 18:16
Новосёл
 
Аватара для etoile111
 
Дата рег-ции: 03.08.2010
Сообщения: 9
Посмотреть сообщениеKatyusha пишет:
Дорогая parisienne75008!

Я прочитала все ваши темы. Вам уже ответили много раз в других темах о том, что это значит. Требования в вашем случае совершенно стандартные для Франции и здесь речь не может идти о "моем мнении" или о мнении кого-то другого. Здесь дело во французских законах. И если вы внимательно прочитаете ответы, то увидите, что вам все отвечают по сути одно и то же.

Думаю, вас просто сбило с толку слово copie. Дело в том, что французское copie de l`acte de naissance соответствует не копии свидетельства о рождении, а именно оригиналу. Слово "копия" в данном случае употребляется в смысле "копия записи такой-то такого-то реестра, которая хранится в мэрии". Речь идет об оригинале.

То есть то, что с вас требуют - это русский ОРИГИНАЛ вашего свидетельства о рождении, желательно выданный не ранее 6 месяцев до свадьбы, плюс его перевод. Совершенно стандартные требования.

У вас уже есть и оригинал и апостиль и перевод. Только одна проблема - они выданы раньше, чем 6 месяцев. Так как в вашем случае требование про 6 месяцев стоит в форме "желательно", то я думаю, вы можете попробовать подать то, что у вас есть и объяснить, что 6-месячное свидетельство в вашей ситуации получить "сложно" (заранее подготовить аргументацию).

Чтобы не было сюрпризов при подачи документов, я все-таки советую вам еще раз сходить в мэрию с вашим свидетельством, апостилем и переводом. Объяснить про сложность получения 6-месячного свидетельства в вашей ситуации. И спросить годится ли им то, что у вас есть или нет. Если они будут настаивать на 6 месяцах, то тут уж ничего не поделать: нужно получать дубликат из России, все как объяснила nel.

Да, если решите воспользоваться моим советом и сходить в мэрию решить вопрос "полюбовно", то не лишним будет взять с собой вашего жениха. Они обычно положительно реагируют на присутствие француза.

Удачи!

Добрый вечер!скажите пожалуйста-у меня тоже просят copie de l act de naissance,т.е. оригинал Мой оригинал был старый его в загсе поменяли и дали мне новое с пометкой повторно.На него я апостиль поставила,значит нужно его отправить во Францию...а себе что останеться?
etoile111 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #93
Старое 11.08.2010, 14:35
Мэтр
 
Аватара для Liss
 
Дата рег-ции: 20.04.2003
Откуда: URSS/FR
Сообщения: 676
Посмотреть сообщениеetoile111 пишет:
Добрый вечер!скажите пожалуйста-у меня тоже просят copie de l act de naissance,т.е. оригинал Мой оригинал был старый его в загсе поменяли и дали мне новое с пометкой повторно.На него я апостиль поставила,значит нужно его отправить во Францию...а себе что останеться?
Не раз уже написано:

ваш МЧ пусть переведет св-во о рождении у присяжного переводчика и отдаст ПЕРЕВОД и ПРОСТО КОПИЮ с вашего полученного св-ва...

ЗЫ. Я в мерии объяснила, что по нашим законам - св-во о рождении выдается при рождении (что это практически второй паспорт для нас) и мы его не можем запрашивать так же часто, как по фр.законам...
__________________
Найдите время для любви, найдите время для общения и найдите время для возможности поделиться всем, что имеете сказать. Потому что жизнь измеряется не числом вдохов-выдохов, а моментами, когда захватывает дух! Б.Мурхэд
Liss вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #94
Старое 11.08.2010, 14:38
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.976
Об этом есть тема Все об апостиле, там это множество раз обсуждалось. А тут обсуждается вопрос необходимости апостилировать сам перевод.
Ptu вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #95
Старое 03.11.2014, 09:23
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2013
Сообщения: 48
очень срочный вопрос про апостиль

здравствуйте!

У меня такое дело. перевела свидетельство о рождении и нотариально заверила, а обязательно ли апостиль ставить? Мб так пройдет? У нас там деревушка маленькая, где свадьба будет.
Я просто думала, что это одно и то же, а сейчас выяснилось, что нет, а мне уже уезжать через 3 дня.

Очень надеюсь на ваши ответы. Даже не знаю, что теперь делать.
shatush вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #96
Старое 03.11.2014, 09:54
Модератор
 
Дата рег-ции: 25.03.2008
Откуда: Москва,69,75,92,76,GE
Сообщения: 6.927
shatush, конкретно про вашу деревушку вам никто не ответит, но вообще только апостиль подтверждает действительность документа за рубежом, поэтому, по-хорошему, без него никак.
Оставьте свидетельство о рождении маме, она его вам вышлет через DHL.
piumosa вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #97
Старое 03.11.2014, 10:05
Дебютант
 
Дата рег-ции: 04.04.2013
Сообщения: 48
а на сколько быстро можно апостиль проставить?

И еще отправят ли они сами его срочной почтой? Я вижу на их сайте, что они отправляют почтой. Получить его моя мама сможет или надо доверенность ей нотариальную писать?
shatush вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #98
Старое 03.11.2014, 22:28
Мэтр
 
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
err
Tatius вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #99
Старое 01.04.2016, 18:15
Бывалый
 
Аватара для Jula_ru
 
Дата рег-ции: 25.01.2016
Откуда: Metz
Сообщения: 128
Делюсь моим опытом получения, может кому-нибудь пригодится, тк опыт не стандартный.
Для меня почти все документы собирались легко - приходишь, запрашиваешь, оплачиваешь, получаешь в тот же день, подаешь на апостиль, оплачиваешь апостиль, ждешь 3-5 дней, получаешь. Готово.
Исключением было свидетельство о рождении.
Родилась я в период СССР на территории Украины, но всю мою жизнь живу в Подмосковье. При мне всегда была зеленая книжечка свидетельства СССР.
История первая. В мэрии Франции для заключения брака затребовали копию свидетельства о рождении с апостилем. Я стала выяснять как сделать. ЗАГС в Подмосковье отказал, тк я родилась на Украине, запрос в ЗАГС по месту рождения отправлять отказались, объясняя, что кто-то уже запросил и ответ ждут 12-тый месяц. Тот же самый отвел я получила в посольстве Украины в Москве. Сроки меня не устроили, поехала на Украину сама (осень 2014). Опускаю все стоимости и ужасы переезда...
1. Получила копию свидетельства в ЗАГС города рождения (оплатила налог. были проблемы, тк нет украинского гражданства);
2. Поехала в региональный центр (ВАЖНО!!!), чтобы поставить печать, подтверждающую полномочия лица, выдавшего свидетельство;
3. Далее в Киев, чтобы поставить апостиль (работают не каждый день). Так же возникли проблемы с оплатой налога. В одном банке отказали, тк я не смогла подтвердить происхождение гривней в моих руках (храните справки из обменника!!!) В другом банке оплату приняли, но за значительно бОльшую стоимость.
Нотариально заверить копию этого документа можно только в Украине, но можно сделать перевод в России и заверить апостилем перевод (перевод на русский).
За меня могла получить свидетельство мама, но только после предъявления нотариально заверенного разрешения с моей стороны. Разрешение заверенное в России не действительно.
После прохождения всего этого пути, с постоянным нащупыванием правильных шагов, будущий муж решил перенести дату свадьбы. Сроки действия документа уже не укладывались в положенные, мы разругались и все оказалось в мусорке.
История 2. После примирения я долго не хотела оформлять отношения и вот снова собрались в мэрию. На этот раз уже был опыт, информация и НЕ желание проходить этот путь второй раз. Уточнила у юристов. Посоветовали сделать нотариально заверенную копию моего свидетельства о рождении СССР в Москве (и это важно, что в Москве), подала эту копию на апостиль. Через три дня получила готовый документ. Перевод делала уже во Франции. Затем, в Страсбурге получила справку о том, что мое свидетельство о рождении (СССР) действительно всю мою жизнь. При подаче в мэрии к документам вопросов не возникло. Возможно потому, что выкладывая каждый новый документ на стол, я твердо обосновывала что, когда и зачем получила и оригинал свидетельства был при мне. За два дня до свадьбы я задалась вопросом, можно ли забрать эту копию свидетельства из мэрии, уж не знаю зачем мне это понадобилось. Пошли с мужем (тогда будущим), в окошке нас встретила другая дама. Внимательно выслушав вопрос дама удалилась и принесла мое досье. Проглядев документы, дама заявила, что ничего не отдаст и вообще, если бы это был ее день работы тогда, то она не приняла бы такие документы у меня, тк они не действительны. Со мной случилась истерика, но муж успокоил, что досье подано, решение, что оно укомплектовано получено и никто аннулировать это решение не может. Так и было, мы благополучно зарегистрировали брак.
P.S. Иногда попадаются люди, которые не знают своей работы или же просто недоброжелательны к счастливым парам. Если документы не принимают, попробуйте приехать в другой день или обратится к другому служащему.
Всем удачи в долгом и мучительном процессе сбора документов.
Jula_ru вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Перевод свидетельства о рождении в Париже FOKSA Административные и юридические вопросы 9 29.07.2010 01:39
Легализация свидетельства о рождении и апостиль для залючения брака amourenka Административные и юридические вопросы 2 16.09.2009 15:24
Перевод на французский свидетельства о рождении (в Москве) yalolo Административные и юридические вопросы 2 28.05.2009 23:43
Апостиль для получения литовского свидетельства о рождении KCEHbKA Административные и юридические вопросы 2 24.02.2009 11:05
Перевод свидетельства о рождении air31am Учеба во Франции 2 11.08.2006 14:51


Часовой пояс GMT +2, время: 19:35.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX