Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия

   Тема закрыта   
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 06.02.2010, 21:49
Мэтр
 
Дата рег-ции: 02.11.2001
Откуда: Москва
Сообщения: 21.556
Посмотреть сообщениеPtu пишет:
Уничижительный суффикс. Перевертыш, гаденыш, подкидыш, опарыш. Что тут анализировать , отделить себя от таких -ышей кольцевой дорогой и все в порядке
Москвичи так не говорят, все замкадыши, которые я слышала, были из уст петербурженки и подмосковной девушки, кторая теперь в Лат. Америке. Если слышишь про замкадыша, значит, сразу не Москва.
Золушка вне форумов  
  #2
Старое 06.02.2010, 09:12
Мэтр
 
Аватара для MarinaR
 
Дата рег-ции: 26.03.2005
Откуда: Дубна (Моск. обл) - Meaux
Сообщения: 7.154
А мне не нравится слово "трудоголик", кажется так?
Почему-то в детстве и юности я никогда такого слова не употребяла и не знала, но в последнее время встречаю довольно часто.
Расскажите, кто знает, о происхождении этого слова.
Старое или новое и откуда взялось?
__________________
Если вы заметили, что вы на стороне большинства, это верный признак того, что пора меняться ( М. Твен).
******
Ах, земля моя Расея - чёрный беспредел, От тебя я чем далече, тем к тебе я ближе. ( А. Городницкий)
MarinaR вне форумов  
  #3
Старое 06.02.2010, 09:32
Мэтр
 
Аватара для El'ka
 
Дата рег-ции: 09.02.2006
Откуда: Paris
Сообщения: 6.179
Посмотреть сообщениеMarinaR пишет:
А мне не нравится слово "трудоголик", кажется так?
Почему-то в детстве и юности я никогда такого слова не употребяла и не знала, но в последнее время встречаю довольно часто.
Расскажите, кто знает, о происхождении этого слова.
Старое или новое и откуда взялось?

А мне это слово нравится. Калька с английского. Неологизм.

http://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%82...BB%D0%B8%D0%BA
__________________
продам
El'ka вне форумов  
  #4
Старое 06.02.2010, 19:49
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
спасибовсем, кто помог нам разобраться с картофелем - картошкой. Еще вопрос " моего француза", как в России сейчас принято к ученикам обращаться. "Ребята, мальчики и девочки?" Еще как? Дети не пойдет, наверное, там заведомо подростки.,
варежка вне форумов  
  #5
Старое 06.02.2010, 20:37
Мэтр
 
Аватара для Juls
 
Дата рег-ции: 20.07.2006
Откуда: London
Сообщения: 3.513
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
спасибовсем, кто помог нам разобраться с картофелем - картошкой. Еще вопрос " моего француза", как в России сейчас принято к ученикам обращаться. "Ребята, мальчики и девочки?" Еще как? Дети не пойдет, наверное, там заведомо подростки.,
"Класс", "Седьмой А", наверное.
__________________
It is ok for me to have everything I want
«Модель хороша, если она приносит пользу. Если она начинает вас ограничивать, от нее следует отказаться»
Juls вне форумов  
  #6
Старое 06.02.2010, 20:44
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеJuls пишет:
"Класс", "Седьмой А", наверное.
там что-то вроде "кулинарного техникума", наверное колледж. В колледжах тоже классы? А если не полный класс, а группа из разных. Вообщем, уместно ли обращение "ребата"
варежка вне форумов  
  #7
Старое 06.02.2010, 21:20
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
варежка, уместно. Парадокс, но и нейтрально, и дружески. И время над "ребятами" не властно. Я писала в частных сообщениях в корпоративной почте "ребят, а не того ли нам.." и это очень ровное обращение. Ровнее класса, что дистанцирует, ровнее мальчиков и девочек, что сексизм, в общем самое оно
amina-point вне форумов  
  #8
Старое 06.02.2010, 21:41
Мэтр
 
Аватара для tam-tam
 
Дата рег-ции: 22.09.2007
Откуда: Paris
Сообщения: 1.624
Посмотреть сообщениеamina-point пишет:
ровнее мальчиков и девочек, что сексизм
При чем тут сексизм?
tam-tam вне форумов  
  #9
Старое 06.02.2010, 21:48
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеamina-point пишет:
Парадокс,
почему парадокс?. А если в группе будут только девочки- то как, "девочки", " барышни?. Я ему посоветовала для девочек мадмуазель оставить, оно будут польщены, им приятно будет- француз, как ни как. А вы как думаете.
варежка вне форумов  
  #10
Старое 06.02.2010, 21:56
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
мальчиков тогда- молодой человек, молодые лЮди?
варежка вне форумов  
  #11
Старое 06.02.2010, 22:46
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 34.206
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Почему не помочь человеку? Вас что- то раздражает?Я совсем не в курсе сегоднящней школы в России.
Посмотреть сообщениеварежка пишет:
Еще вопрос " моего француза", как в России сейчас принято к ученикам обращаться.
Я отвечу. Вы не замечаете как засоряете каждую тему оффтопиком?
Оффтопик в данном случае в том, что в этой конкретной теме мы говорим о том, "Как правильно писать по-русски". А Вы тут с обращениями, да с устной речью. Вы сами чуствуете разницу или нет?
Если нет, то я просто вырежу все Ваши посты.
На просторах инета есть много сайтов и форумов по правописанию и по правилам разговорной речи. И не вина ИнФаранса, что Вы не умеете пользоваться интернетом.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
  #12
Старое 21.02.2010, 22:14
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Французское среднее учебное заведение по-русски следует писать КОЛЛЕЖ, и никак иначе (что и сказано в приведённой aniri цитате, там всё ясно, никаких противоречий), "колледж" - это другой тип учебного заведения в других странах.

Не-среднее учебное заведение Collège de France тоже следует транскрибировать как Коллеж де Франс.

Про всё это на форуме "Инфранс" постоянно говорится уже в течение многих лет, но, увы, без заметных результатов. Похоже, что подобные мелочи в программу борьбы за сохранение русского языка не входят :о(( Ещё немного, и я начну думать, что это вообще "наша месть" французскому :о((
Яна вне форумов  
  #13
Старое 21.02.2010, 22:20
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Про всё это на форуме "Инфранс" постоянно говорится уже в течение многих лет, но, увы, без заметных результатов. Похоже, что подобные мелочи в программу борьбы за сохранение русского языка не входят :о(( Ещё немного, и я начну думать, что это вообще "наша месть" французскому :о((
кабы только на форуме. Я вот "нагулила " сегодня и в российских изданиях, в статьях о Франции , фраза вроде "девочка ходит в коллеДж. В "Комсомолке", например, еще в статье о внуке Корнилова и т.д.
варежка вне форумов  
  #14
Старое 22.02.2010, 08:56
Заблокирован(а)
 
Дата рег-ции: 02.09.2009
Откуда: Москва, IdF
Сообщения: 2.297
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Французское среднее учебное заведение по-русски следует писать КОЛЛЕЖ, и никак иначе (что и сказано в приведённой aniri цитате, там всё ясно, никаких противоречий), "колледж" - это другой тип учебного заведения в других странах.
Простите за категоричность, но это безграмотно. Следуя такой логике, говоря о французских университетах, нужно писать "университэ", потому как образование там тоже не совсем такое, как в русских вузах?
Вовочка вне форумов  
  #15
Старое 22.02.2010, 09:13
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Посмотреть сообщениеВовочка пишет:
Простите за категоричность, но это безграмотно. Следуя такой логике, говоря о французских университетах, нужно писать "университэ", потому как образование там тоже не совсем такое, как в русских вузах?
Речь идёт не о следовании моей логике, а о принятом правиле передачи на русском языке иностранного названия. Если это правило неизвестно Вам или недавно изучающим французский, или если большинству на него наплевать, это не значит, что его нет. Французский "collège" принято передавать на русском словом "коллеж", именно во избежание путаницы с "колледжем", обычно являющимся в других странах высшим учебным заведением.
Для обозначения новых учебных заведений в России было выбрано английское слово "колледж", это право русского языка, к французскому collège отношения не имеет. (Говоря о передаче слова "collège" я имею в виду только учебное заведение, у этого слова есть другие значения, и тогда оно переводится иначе.)

Ваш пример с université некорректен. В обеих странах это высшее учебное заведение, и université испокон веку переводится на русский как "университет".
Корректнее был бы пример с переводом русского слова "институт" на французский, это пример "в обратную сторону" и он почти параллелен примеру с collège/коллеж.

И последнее. Несогласие с собеседником не даёт Вам права обращаться к нему неуважительно. И если на этот пост я ответила, это не значит, что в дальнейшем я буду отвечать на комментарии, сделанные в неподобающем тоне.
Яна вне форумов  
  #16
Старое 22.02.2010, 09:47
Кандидат в мэтры
 
Аватара для GALINKA 78
 
Дата рег-ции: 05.02.2009
Сообщения: 406
Посмотреть сообщениеЯна пишет:
Французское среднее учебное заведение по-русски следует писать КОЛЛЕЖ, и никак иначе (что и сказано в приведённой aniri цитате, там всё ясно, никаких противоречий), "колледж" - это другой тип учебного заведения в других странах.

Не-среднее учебное заведение Collège de France тоже следует транскрибировать как Коллеж де Франс.

Вы правы !
КоллЕж (во Франции, Бельгии и тд )
КоллЕдж ( в Англии и США )
GALINKA 78 вне форумов  
  #17
Старое 12.06.2010, 16:19
Мэтр
 
Дата рег-ции: 20.08.2001
Откуда: La Chapelle Saint Mesmin (45)
Сообщения: 4.112
Коммуна - однозначно правильнее (и даже просто лучше), чем "община", которая как раз вносит многозначность и провоцирует новые вопросы.
Реалия и есть реалия, к тому же зафиксированная в словарях, мало ли кому там что покажется. Вот слово "кибуц" Вы же употребляете, не беспокоясь, что кто-то не поймёт или кому что послышится (а там много чего может послышаться).
Или про коммунальные квартиры без всяких задних мыслей вспоминаете? Нет, конечно, кто-то может подумать, что "коммунальные платежи" - это взнос в пользу мировой революции, но всей полноты человеческого идиотизма не предусмотреть...
Яна вне форумов  
  #18
Старое 06.02.2010, 22:19
Мэтр
 
Аватара для Хмурый
 
Дата рег-ции: 14.01.2007
Откуда: Москва-Симферополь_Санкт-Петербург
Сообщения: 16.576
Это не филологу, это форуму. Он так выдает. А я только не проверил
__________________
Самурай без меча - это то же самое, что самурай с мечом. Только без меча.
Хмурый вне форумов  
  #19
Старое 21.02.2010, 12:38
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
Посмотреть сообщениеBoris пишет:
Тащилась от
По-моему, вернее "тащилась с" Не?

Слово сверххайямовский готова написать на доске сорок раз, моя ошибка.
amina-point вне форумов  
  #20
Старое 21.02.2010, 13:04
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Скажите пожалуйста, можно ли о французских коллежах писать коллеДж. А то у нас здесь на инфрансе поголовно все дети учатся в французских коллеДжах. Или это не страшно и правилам форума не противоречит?
варежка вне форумов  
  #21
Старое 21.02.2010, 13:57     Последний раз редактировалось Aniri; 21.02.2010 в 15:11..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 09.03.2006
Сообщения: 2.408
варежка, можно и так и так.
из толкового словаря:
колледж и колледж, от английского.
в современной России: средн. уч. заведение.

коллеж, от фр.
средн. уч. заведение во Фр., Бельгии, франкоговор. Швейцарии.
Aniri вне форумов  
  #22
Старое 21.02.2010, 14:06
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
Посмотреть сообщениеAniri пишет:
в современной России: средн. уч. заведение.
но ведь мы пишем об уч.заведениях здесь, во Франции.
Aniri;105
[QUOTE='Aniri;1058900629
пишет:
средн. уч. заведение во Фр., Бельгии, и франкоговор. Швейцарии.
можно писать о французском коллеже - колледж. Нормы русского языка это допускают?
Посмотреть сообщениеAniri пишет:
можно и так и так.
варежка вне форумов  
  #23
Старое 21.02.2010, 14:04
Администратор
 
Аватара для Nancy
 
Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.570
А вот слово агентство нужно писать с двумя буквами т: агенТство
__________________
Everything changes and nothing stands still.
Tout coule et rien ne demeure.
Nancy вне форумов  
  #24
Старое 22.02.2010, 12:01
Заблокирован(а)
 
Аватара для варежка
 
Дата рег-ции: 24.04.2007
Откуда: France Picardie
Сообщения: 12.027
так всеж фраза " во Франции дочка ходит в колледж" допустима или это грубая ошибка.
варежка вне форумов  
  #25
Старое 22.02.2010, 14:09
Модератор
 
Аватара для Nathaniel
 
Дата рег-ции: 15.06.2005
Откуда: Toulouse / Мурманск
Сообщения: 20.844
варежка, ошибка.
Nathaniel вне форумов  
  #26
Старое 22.02.2010, 16:32
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Откуда: Тольятти/Жигулевск
Сообщения: 714
КоллЕжский асессор, первое что приходит в голову. Устаревшее. Если в России кОлледжи стали нормой, то коллЕж - режет слух. В России, да. В русском языке.
amina-point вне форумов  
  #27
Старое 22.02.2010, 16:37     Последний раз редактировалось Ptu; 22.02.2010 в 17:15..
Мэтр
 
Аватара для Ptu
 
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 74.091
amina-point, коллежский (ассессор) было производным от Коллегия, если я не ошибаюсь. Г и Ж тут чередуются так же как в Калуга/ калужский.
Ptu вне форумов  
  #28
Старое 22.02.2010, 16:38     Последний раз редактировалось azalea; 22.02.2010 в 16:45..
Мэтр
 
Дата рег-ции: 11.11.2007
Откуда: France
Сообщения: 19.216
Сайт http://www.gramota.ru/slovari/

Орфографический словарь:

колледж, -а, тв. -ем (высшее или среднее учебное заведение в Англии, США и др. странах)

Большой толковый словарь

КОЛЛЕДЖ, -а; м. [англ. college] В Англии, США и некоторых других странах:
высшее или среднее учебное заведение. // В современной России:
среднее учебное заведение.



Орфографический словарь

коллеж, -а, тв. -ем (среднее учебное заведение во Франции и нек-рых др. странах)

Большой толковый словарь

КОЛЛЕЖ, -а; м. [франц. college]
Среднее учебное заведение во Франции, Бельгии и франкоязычных кантонах Швейцарии.
azalea вне форумов  
  #29
Старое 26.03.2010, 17:37
Кандидат в мэтры
 
Аватара для Rejanne
 
Дата рег-ции: 23.05.2009
Сообщения: 212
Как мне себя величать теперь??...

Как вы себя называете здесь?
Иммигрантами или эмигрантами? Согласно ссылке, которую удалось найти в интернете скорее всего правильнее было бы говорить:" я-иммигрантка"

Вот эта информация:
Иммигрант (лат. immigrans, -ntis — «вселяющийся»). «Дипломатический словарь» это слово определяет так: «Иммигранты — граждане одного гос-ва, поселившиеся на постоянное или длительное время на территории др. гос-ва в поисках заработка, вследствие причин полит. или религиозного характера» (Т. 1. М., 1985, с. 396). Например, вьетнамские иммигранты.
Эмигрант (лат. emigrans, -ntis – «выселяющийся»). Согласно тому же словарю: «Эмигрант — лицо, покинувшее страну своего гражданства или постоянного проживания и выехавщее на постоянное жительство в др. гос-во» (Т. 3. М., 1986, с. 603). Например: политэмигрант; русские эмигранты в Западной Европе.
В последние годы употребительность существительного эмигрант (и слов эмиграция, эмигрантский) выросла в связи с тем большим интересом, который российская общественность проявляет к роли русской эмиграции в развитии русской культуры, в особенности художественной литературы и науки, в течение XX века, к жизни и деятельности выдающихся русских писателей, художников, артистов, музыкантов, композиторов, ученых в эмиграции.
Иммигрант и эмигрант по своим значениям — антонимы. Они могут выступать в качестве конверсивов, то есть слов, которые — в силу одинаковой предметной соотнесенности и прямой противоположности их значений — описывают ситуацию «зеркально» в зависимости от позиции говорящего — участника взаимно обусловленного процесса, события. Например, выигрыш одного из участников состязания есть тем самым и в то же время проигрыш его соперника. Ср. две фразы: Спартаковцы выиграли в матче «Спартак» — «Динамо». Так и об одном и том же человеке можно сказать, что он иммигрант — для той страны, в которую он переселился, и эмигрант — для той страны, которую покинул.
__________________
"Ад - это место, где никто никого не любит..."
Rejanne вне форумов  
  #30
Старое 26.03.2010, 17:53
Модератор
 
Аватара для MARGOO
 
Дата рег-ции: 30.04.2004
Откуда: Россия - France
Сообщения: 34.206
Отправить сообщение для MARGOO с помощью MSN
Посты перенесены сюда.
__________________
"Моя спокойная совесть важнее мне, чем все пересуды." Цицерон
MARGOO вне форумов  
   Тема закрыта   


Закладки

Метки
грамотность, русский язык


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Почему мы там где есть, а пишем в Париж? tagrodoo Иммиграция-адаптация-интеграция-ностальгия 151 24.02.2011 21:11
Пишем письмо Поповой и Казаковой Samsonchik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 22 22.10.2009 13:08
Игра в ассоциации: пишем слово, а рядом -новое слово, которое ассоциируется с предыд. Cathy Французский язык - вопросы изучения и преподавания 141 27.07.2007 17:13
Как правильно перевести vicky_75 Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 18.11.2005 04:13
Пишем быстро russe rousse Французский язык - вопросы изучения и преподавания 2 26.10.2002 18:51


Часовой пояс GMT +2, время: 05:18.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX