#31
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Claire Flas, не картинка, а чистА прелесть
![]() |
|
![]() |
|
#32
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Я еще и вышивать могу...и на машинке...
![]()
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила. |
|
![]() |
|
#33
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
нашла пару линков, кому интересно
![]() вот что поют в Opera National de Paris http://www.opera-de-paris.fr/ а это La Scala http://lascala.milano.it/fra/sommario.htm# Большой Театр http://www.bolshoi.ru/season.shtml Metropolitan Opera http://www.metopera.org/season/november/
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#34
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 19.11.2002
Откуда: Франция
Сообщения: 8.993
|
Я являюсь лишь любителем оперы, и профессионально рассуждать не могу. Но хочу сказать, что, на мой, непрофессиональный взгляд, опера - это такое построение музыкальных шагов, которое все-таки предполагает использование определенных языков. Т.е. некоторые языки более гармоничны именно в опере. Очень яркий пример - такой ужасный рявкающий и гавкающий в разговорной речи, а также в поп- и рок-музыке немецкий, в опере просто преображается и становится мелодичным и ласкающим слух. Это видимо и есть гармония между языком и таким видом музыки, как опера. Почему английский, такой красивый во всех проявлениях язык, с оперой никак не согласуется? Слышал ли кто-нибудь оперу на французском? По меньшей мере некрасиво. И это при том, что сколько существует красивых популярных песен на французском, мелодичностью которых заслушиваются миллионы людей. Опера на русском для меня тоже неудачное сочетание языка и музыки, при том, что русский фольклор завоевал сердца чуть ли не всего мира.
К чему это я. Да к тому, что нельзя оценивать музыкальность языка, лишь только потому, насколько он гармонично сочетается с оперой. Помимо оперы существуют и другие музыкальные произведения, и один и тот же язык будет восприниматься прямо противоположно. Опера - далеко не итоговый критерий в этом! (Отредактировал(а) Albosha - 10:09 - 25 Окт., 2003) |
|
![]() |
|
#35
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Выполнив обещание, позвонила вокалистам. Мне было сказано следующее :
по-французки действительно неудобно петь главным образом из-за тех звуков, которые в разговорной речи не произносятся, а при пении их приходится произносить. Это создает неудобства чисто технического характера. Причем, индивидуальные языковые проблемы, о которых упоминала Яна,- здесь ни при чем. Я спросила, будет ли носителю языка легче петь на французском ? --Да, будет легче, но петь на итальянском или немецком тому же французу будет легче, чем по-французски, так как языки гораздо более гибкие для вокальной музыки. Плюс ко всему, мне было сказано, что при любом большом и значимом оперном театре есть люди, которые работают над произношением певцов и делают им транскрипции в случае, если им нужно петь на иностранном языке. Мне кажется, это объективное мнение, поскольку для русского человека все эти языки являются иностранными. Кроме того, я спрашивала у очень профессиональных людей : бывшего солиста Большого Театра и солистки Новой Оперы. Что касается редких имполнений французских опер (cмотрите ссылки на ведущие оп. театры мира в моем предыдущем постинге), равно как и фр. песен и романсов, было сказано, что нет ни одной фр. оперы, которую можно было бы поставить в ряд с французской же оперой (не говоря уже о итальянских и немецких) "Кармен" Бизе. (она, кстати, самая исполняемая фр. опера). Есть конечно, "Таисс" Массне и "Самсон и Далила" Сен-Санса. Красивая музыка, но не того уровня и масштаба. Каюсь, забыла спросить про русский. Еще раз повторюсь, что вышесказанное относилось к французскому в контексте вокальной классической музыки и никак не к разговорной речи и французскому шансону. (Отредактировал(а) Soph - 17:57 - 25 Окт., 2003)
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#36
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Claire Flas, как приятно иметь дело с талантливыми людьми
![]() ![]() Прочитав то, что сказал в другой теме bluesman и ответы в этой теме, прихожу к выводу, что даже если дело не в индивидуальной проблеме, эта проблема состоит в том, что человеку приходится петь на языке, правил чтения которого он (практически) не знает, иначе зачем транскрипция? Что касается "Да, будет легче, но петь на итальянском или немецком тому же французу будет легче, чем по-французски", то тут я доверюсь мнению только и исключительно французского вокалиста. Потому что даже если для русского человека все вышеуказанные языки являются иностранными, то степень владения может сильно варьировать, да и о личных предпочтениях нельзя забывать. По себе помню, что научиться читать по-итальянски мне было гораздо легче, чем по-французски, но музыкальность тут ни при чем. Может быть, как говорит Albosha, итальянский и немецкий по какой-то таинственной причине более подходят к пению опер, хотя я не нахожу ничего скандального в пении на фр. яз. и любила слушать ту же Образцову (и в данном случае хотелось бы узнать, какие тут музыкально-лингвистические механизмы), но опера, как всего лишь небольшая часть музыки, не может быть критерием музыкальности. |
|
![]() |
|
#37
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Цитата:
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила. |
|
![]() |
|
#38
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Нетушки, эту тему открыла я, поэтому по голове именно я стучать имею право
![]() |
|
![]() |
|
#39
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
В какой такой "холодный-мокрый день" - у нас +14 и солнечно!!!
![]()
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила. |
|
![]() |
|
#40
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Ага, вам хорошо. А у нас мерзостный дождь. Юг называется...
|
|
![]() |
|
#41
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 08.03.2002
Сообщения: 3.016
|
Vobla, а блинчики у меня сегодня с творогом, если не против, то погреемся чайком, пока я расскажу
О нанайской опере... и не о ней совсем я вспомнила сейчас Сентябрь 2003 года. Центральная улица в Katowice, туристы, обеденное время, когда те, кто еше не пообедал, высматривают столики, а те, кто за столиками, рассматривают движение вокруг. И вдруг... все перечеркнулось, исчезло -- прямо передо мной появились шаманы... Трое шаманов со смоляными длинными волосами посреди тротуара остановили движение каждодневности и привычек своим голосом, направленным на восток, к богу Солнца. Сила их голосов поражала сочностью и правдой. Они не играли или зарабатывали деньги -- они жили. Они забыли слова, чтобы стать только голосом, закрыли глаза, чтобы не видеть ложь нашего мира, а слышать свое сердце, они отказались от всех движений, чтобы сейчас, в этот момент создавать движение, рожденное их голосом и звуками бубнов. Лица их были раскрашены черной и красной краской, чтобы стереть с себя все наносное, что так навязчиво рекламирует наш вечно что-то продающий мир. Они звали своим пением Солнце и высшие силы из глубины себя, протягивая своим голосом ниточку связи с Вечностью... Город пропал, исчез, остановился и он же был сценой для этого необычного действа. Шаманы принесли кусочек своего бытия, своего служения в наш суматошный мир и солнце протянуло в этот мир лучики, как на картинах Чюрлениса. Опера Жизни посреди обыденности города с мелочью в кармане, оставшейся от обеда... Когда им восхищенно стали аплодировать, они тихо сказали : "Thank you" |
|
![]() |
|
#42
![]() |
|||||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Цитата:
![]() ![]() Цитата:
![]() Цитата:
![]() Попробую привести пример. Знаете, непример, песню Шарля Азнавура "Comme Ils Disent" ? вы же наверняка слышите разницу между тем, как вы произносите disent в разговорной речи и как он в песне поет. после diSent он вынужденно произносит некий звук (нет его в русском алфавите, не могу написать), чтобы как бы наложить еще один дополнительный слог (точнее, еще одну гласную) после звука S на звучащую музыку, а не обрывать пение на полпути. Только если в эстрадной музыке это сделать гораздо легче, да и критерии другие, то в классике есть свои законы пения и свои критерии. Степень владения языком--это субъективная причина, а я говорю об объективных причинах, которые будут одинаковы для всех. P. S. попробуйте сами распеть этот звук, следующий за S в этой песне. Он остановится намного рашьше, чем вам придется сделать новый вдох. Звук не "исходящий", а "входящий", грубо говоря. И он такой не один ![]() (Отредактировал(а) Soph - 16:21 - 26 Окт., 2003)
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
||||
![]() |
|
#43
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 27.01.2003
Откуда: France
Сообщения: 5.012
|
Тема обсуждается на высокопрофесиональном уровне, так что я очень робко , но все-таки осмелюсь внести свои 5 копеек
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#44
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Klea, спасибо за рассказ. Приятно погреться в такую промозглую погоду
![]() Soph, если я никак не пойму, значит, ваши объяснения туманны ![]() ![]() ![]() А про другие языки что скажете? То есть если вокалист увидит написанную фразу по-польски, допустим, "nie przeslismy jeszcze przez rzeke", он как отреагирует на все эти согласные? Или английский, где тоже "теряются" гласные? А испанский, где ничего вроде не теряется? А вот про входящие и исходящие звуки поясните, пожалуйста ![]() "C здешним уровнем..." - вокалистов тута, значит, нет? Не существуют как класс? ![]() |
|
![]() |
|
#45
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#46
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Не поняла - в музыкальных школах занятия раз в неделю по 30 минут?
Пошла специально перечитать рекламку музыкальной школы неподалеку от нас, там гораздо больше времени на занятия... (Отредактировал(а) Vobla - 19:37 - 26 Окт., 2003) |
|
![]() |
|
#47
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
![]() У вас есть в записи хотя бы отрывки из каких-нибудь немецких, итальянских и французских опер ? Чего за объяснениями ходить, если можно просто послушать и сравнить ощущения. Вы хоть и не профессионал, но если у вас есть слух, мне кажется, вы сможете уловить разницу ![]() Хотя, простите за психоанализ, вы скорее из тех людей, которые люят до последнего настаивать на своем и чтобы последнее слово оставалось за ними ![]() Что ж, мне это не помеха ![]()
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#48
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#49
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Уважамая, я не настаиваю на своем, я хочу понять
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() А мою личность оставьте в покое, убедительная просьба. Одно из правил дискуссий, сильно облегчающее ведение оных, это не переходить на личность оппонента. Если вы считаете, что мне, тупой, невозможно объяснить тонкости пения опер, так и скажите. Можно в более вежливой форме ![]() (Отредактировал(а) Vobla - 19:45 - 26 Окт., 2003) |
|
![]() |
|
#50
![]() |
|||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Цитата:
![]()
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
||
![]() |
|
#51
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
Нет, ну это в самом деле забавно иногда наблюдать, как дилетант пытается спорить с профессионалом. Сколько раз в жизни приходилось наблюдать, совершенно в разных ситуациях и у разных людей - это всегда забавно... Профессионал он на то и профессионал, чтобы знать и уметь немного больше, чем другие. Не важно, каким делом он занимается...
![]() |
|
![]() |
|
#52
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
А по-моему Soph доступно всё объяснила. И, при всей моей любви к французскому языку, вынужден признать, что опера не для него,
А вообще-то жаль, что такая тема свелась к банальному спору и "обидкам".
__________________
la douleur m'éventre, mais je ris dès que je peux |
|
![]() |
|
#53
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
Вот и я о том же... Случается, что некоторые не могут никак понять чего-то, а в силу упрямства даже не хотят прислушаться к мнению более сведующего человека... Ну да ладно, это личное дело каждого.
![]() |
|
![]() |
|
#54
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Значит, так. Чтобы не осталось недоразумений, объясню.
Я не обижаюсь, но я писала не о трудностях троечников и не о сложности исполнения мазурок. О последних я ничего не знаю. А о школьных песнях написала потому, что вы меня призвали самой попеть ![]() У того герцогиня знакомая, Пообедал он с графом на днях... Но осталось собой насекомое, Побывав у царя в волосах. Нет у меня от этого знакомства никакой grosse tete. А спросить у него сейчас, увы, невозможно. Резюме: разговор пошел с того, что якобы французский немузыкален, на нем практически невозможно петь. Потом, оказывается, петь можно, но не оперу. Почему? Потому что во французском теряются гласные. Потом оказывается, что не совсем теряются, но надо петь звук, который не произносится в разговорной речи. Тот факт, что на юге этот звук произносится, не спасает положения, ибо он "входящий". Что это такое, мне не объяснили. Допускаю, что понимание этого доступно только специалистам ![]() Далее. Почему немецкий и итальянский больше подходят для оперы? Потому что у них все произносится, как в разговорной речи. Но эта характеристика присуща не только вышеупомянутым языкам. Значит, должно быть что-то еще, что их ставит отдельно от всех. Что именно - ответа нет. Далее оказывается, что оперный вокал подчиняется своим правилам, резко отличающимся от разговорной речи и от эстрадной песни... Тогда изложенное в предыдущем абзаце еще менее понятно. И вы меня отправляете к неоперному Азнавуру, чтобы проиллюстрировать трудности пения на французском. Я не хочу вас убедить в чем бы то ни было. Охотно верю, что раз опера поется в основном на итальянском, немецком, французском и русском языках, то из них французский менее удобен. Почему - объяснить вроде бы невозможно. Причем у вокалистов - носителей языка спрашивать незачем, потому что их уровень ниже асфальта ![]() Уважаемый bluesman, я далеко не против прислушаться к мнению сведущего человека. Мне было интересно, почему именно французский менее подходящ с лингвистической точки зрения. Внятного ответа я не получила. Думаю, что на этом разговор можно закончить, во всяком случае именно это я и делаю со своей стороны ![]() |
|
![]() |
|
#55
![]() |
||
Модератор
![]() Дата рег-ции: 02.01.2002
Откуда: Moscow, Russia
Сообщения: 4.096
|
Про немецкий и итальянский отвечу - с музыкальной точки зрения без лингвистических подробностей: эти страны имеют старейшие и богатейшие музыкальные традиции и величайших композиторов, которые эти традиции развивали на протяжении многих веков. Именно поэтому так громко звучит и так много значит словосочетание "итальянская опера" (немецкая, русская).
|
|
![]() |
|
#56
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
bluesman, разве я где-нибудь на протяжении этой дискуссии оспорила музыкальные традиции этих стран? Мне было интересно, существует ли связь между этими традициями и языковыми особенностями данных стран. А разговор все время сводился к тому, что во Франции опера не получила столь широкого развития. Что я, впрочем, тоже не оспаривала.
|
|
![]() |
|
#57
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Нет, не могу удержаться. Трагикомедия какая-то
![]() Разговор не сводился все время к тому, что опера не получила во Франции широкого развития. Приходилось повторять периодически одно и то же, чтобы объяснить, что эти явления взаимосвязаны. Вот если бы в Китае написали гениальную музыку на китайском, тогда, наверное, пели бы на китайском. И наоборот : до сих пор ничего гениального не написано на этом языке, потому как, видимо, есть причины. То же самое с испанским. Вы знаете какого-нибудь испанского композитора, который бы сочинил оперу на испанском, тем самым вызвав интерес к опере свой страны да еще и на своем языке ? Или сочинил бы оперу на одном из так сказать, "оперных" языков --итальянском и немецком, чтобы хотя бы привлечь внимание к музыке своей страны ? Что касается Азнавура как примера. У меня создается ощущение, что вы читаете мои сообщения урывками и ищете, где бы придраться, вместо того, чтобы вникнуть в суть. Я взяла Азнавура как пример, чтобы вам было проще понять именно тот механизм в пении, про который я талдычу. Потому что есть больше шансов, что у вас дома есть эта песня Азнавура или можно услышать по радио, или если слова знаете, спеть самой, чтобы понять, о каких звуках я говорю. Думаю, было бы намного сложнее, если бы я вам написала что-нибудь в духе : откройте сейчас клавир оперы "Кармэн", 2-е действие, арию такого-то.... Что касается того, что на юге эти звуки произносят, ничего не меняет. Вы же не призываете петь на диалекте или акценте юга Франции ? Даже если и так, то суть в том, что эти звуки долго не тянутся, а не в каком регионе Франции что произносят. А насчет троечников вы сами сказали, что им несложно было петь на французском. Вот я и привела пример с плохим пианистом. Ему ничего не будет сложно играть. Он проблемы не видит в силу своей непрофессиональности. Как насчет ассоциативного мышления ? Кстати, у нас в консерватории курс психологии был. Плохим студентам эта наука показалась несложной. (Отредактировал(а) Soph - 10:18 - 27 Окт., 2003)
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
#58
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 10.01.2002
Сообщения: 4.849
|
Soph, нет тут никакой трагикомедии. И давайте уточним, идет ли речь об оперной музыке или о другом, потому что в Китае тоже есть гениальная музыка. Но не в европейско-оперном смысле. Отсутстввие знаменитых опер в Испании может вполне быть объяснено культурными и историческими, а не языковыми причинами. Речь не об этом, а о том, в чем конкретно заключается оперность немецкого и итальянского в лингвистическом смысле. Явно не в том, что пение и разговорная речь очень похожи.
Я не призываю петь на южном диалекте. Я констатирую, что пение приближается к южному диалекту из-за вынужденного произношения некоторых звуков. И еще: когда вы написали фразу, с которой началась дискуссия и которую я больше не хочу цитировать, мне захотелось выяснить критерии, на которых вы основываетесь. Если допустить, что музыкальность языков определяется только и исключительно степенью развития оперы, то выясняется, что она развита во Франции меньше, чем в Италии и Германии, но все же больше, чем во многих других странах. Таким образом, тезис о немузыкальности французского и практической невозможности на нем петь своего подтверждения не нашел. Остальные тонкости я оставляю специалистам ![]() |
|
![]() |
|
#59
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 29.11.2002
Откуда: Lille - St.Petersbourg
Сообщения: 1.347
|
Я тоже не могу удержаться
![]() ![]()
__________________
Если мужчина готов ради женщины на все, значит, он ее любит. Если женщина готова ради мужчины на все, значит, она его родила. |
|
![]() |
|
#60
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 12.02.2003
Сообщения: 610
|
Цитата:
Ну да, исторические причины тоже важны. А разве то, что не было композиторов должного уровня, чтобы так сказать, составить конкуренцию композиторам других стран--это не история ? В России кстати, тогда тоже оперы должного уровня не было. Расцвет русской оперы начался с Глинки. А до того никто и не задумывался, удобно или нет петь на русском. И, благодаря таким именам, как Римский-Корсаков, Мусоргский, Чайковский, Рахманинов, Прокофьев.... весь мир заговорил о русской опере и муз. традициях. Во Франции была и своя опера, но, как я уже сказала, кроме как "Кармен" ничего по.настоящему сильного и захватывающего, как итальянская или немецкая опера в те времена--не было. Франция--Европа, и если бы на этом языке удобно бы было петь, на нем бы сочиняли. Писал же Моцарт на итальянском. А сложности пения на французском я уже объясняла.
__________________
"Work like you don’t need the money. Dance like no one is watching. And love, like you have never been hurt”-Mark Twain" |
|
![]() |
|
Закладки |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Что писать про языки в CV? | Minou | Работа во Франции | 78 | 18.06.2013 17:50 |
Как не путать языки? | Natasha282 | Французский язык - вопросы изучения и преподавания | 24 | 03.02.2006 11:54 |
IX Международная выставка «Иностранные языки PLUS» | nel | Что-Где-Когда | 0 | 09.09.2003 22:43 |