#31
14.07.2016, 15:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 26.05.2012
Сообщения: 10.398
|
||
|
#32
27.07.2016, 19:23
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 06.05.2016
Сообщения: 11
|
Всем здравствуйте!
Вопрос на тему апостиля свидетельства о рождении. Слишком уж много разной информации , голова кругом Для заклбчения брака как в итоге верно подготовить все документы? 1. Взять оригинал свидетельства, сделать нотариально заверенную копию, сделать перевод, апостилировать этот перевод. Все сделать в России. 2. Взять дубликат свидетельства, поставить апостиль на нем. И либо подавать его в мэрию в таком виде либо по требованию сделать перевод там во Франции и апостилировать там же во Франции? Или же поступить ещё проще - поставить апостиль на нотариально заверенную копию в России (то есть без перевода) и если это будет нужно там во Франции делать перевод и апостиль? |
|
|
#33
27.07.2016, 22:21
Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.07.2016 в 22:26..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
namyelena, апостиль на оригинал (этот документ храните, никому не отдавайте). Всё остальное - потом. Либо у вас на родине, либо во Франции. Во Франции нотариус не нужен, только сертифицированный переводчик. В этом разница.
Нотариальная копия будет уже с апостилем автоматически (если про Россию речь). Не надо апостиль отдельно на копию. И на перевод не надо отдельных апостилей. Так все деньги потратите, а оно не нужно. Если кто нашёл ошибку в моих рассуждениях, поправьте, я не в России документы готовила, но методика одна. |
|
|
#34
27.07.2016, 22:27
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
||
|
#35
27.07.2016, 22:29
Последний раз редактировалось Small_birdie; 27.07.2016 в 22:35..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Ставьте апостиль на оригинал, а потом во Франции у сертиф. переводчика штампуйте переводы по требованию. К фр. переводам относятся более благосклонно, к тому же их можно обновлять по мере спроса с новой датой незадорого, "не отходя от кассы". Насчёт дубликатов - не знаю, не пробовала. Всем показывать французский перевод св. о рождении (с проставленным заранее на родине апостилем, как я выше написала), как оригинал. |
|
|
#36
28.07.2016, 15:03
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
||
|
#37
28.07.2016, 15:21
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Tatius, я имела в виду:
1) один раз и навсегда поставить апостиль на оригинал. 2) на всяких дальнейших копиях он появится автоматически, как и весь остальной текст. 3) Дубликат не запрашивала, так как оригинал не теряла. Я знаю отлично, что такое дубликат. У меня такие понятия об этом - не теряла, не имею права запрашивать. Возможно, в России с этим проще, не знаю. Но я не имею ничего против тех, кто запрашивает и использует дубликат во Франции, а первоначально выданный документ - на родине. |
|
|
#38
28.07.2016, 16:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Small_birdie, да я аналогичного мнения, что лучше поставить апостиль на оригинал, чем при каждой надобности делать нотариально заверенные копии с апостилем. Насчет дубликата тоже согласна, что нет необходимости перестраховываться (вдруг потеряют), можно самой запутаться в оригиналах, и вроде бы их всем благополучно возвращают.
|
|
|
#39
28.07.2016, 16:17
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
скажите, пожалуйста, это единственное преимущество ? апостиль из Мин Юста на нотариально заверенной копии и апостиль на оригинале документа имеют одинаковую юридическую силу для предьявления во Франции ?
|
|
|
#40
28.07.2016, 16:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Апостиль удостоверяет подлинность подписи должностного лица на документе. Соответственно, на оригинале это подпись должностного лица, выдавшего документ, на нотариально заверенной копии - подлинность подписи заверившего копию нотариуса. Лучше узнавать в вашей префектуре или мэрии, годится ли копия или нужен оригинал (или копия при наличии оригинала). |
|
|
#41
28.07.2016, 16:42
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
Татиус, спасибо за ответ!
|
|
|
#42
28.07.2016, 16:44
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Смотря для чего. Для замужества и страховки вполне подошла нотариальная копия, а при запросе гражданства её отвергли. Так было у меня, так что на общность не претендую.
|
|
|
#43
28.07.2016, 16:49
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
понятно, спасибо за ответ. полезная информация! я, на самом деле, прочитала вдоль и поперек форум и, как правило, люди перестраховывались и делали на оригинал, а вот таких, как у вас, случаев того, чтобы реально отправили с копией , я не видела (вроде). Так что буду знать. Вообще зависит от префектуры и от конкретного человека, я думаю
|
|
|
#44
28.07.2016, 16:53
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Daria_microb, так и я делала апостиль на оригинал.
Потом с этого оригинала с апостилем сделала нотариальную копию и перевод всего. Именно перевод нотариальной копии я и подавала везде. А потом, хорошо, что сделала перевод непосредственно оригинала во Франции перед запросом гражданства. Tак как именно забрали книжечку мою (св. о рождении) и перевод, и ни о каких других вариантах слушать не хотели. Потом вернули. Но. В других случаях лучше не упоминать даже, что у вас есть какой-то там оригинал (в виде книжки). |
|
|
#45
28.07.2016, 17:02
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
У меня немного другая ситуация. Бывает апостиль на оригинале (в моем случае, это очень затратно, т.к моя семья не живет там, где я родилась, и помочь мне не могут). У меня есть нотариально заверенная копия свидетельства и поставленный на ней в Минюсте апостиль. перевод этого документа я могу сделать у присяжного переводчика, и оригинал етого документа с апостилем отдать на получение гражданства. Я читала на форуме, что у кого-то такое спокойно принимали. Что у кого-то нет - я не видела. Из всех перечисленных демаршей мне осталось только гражданство. На ответ из префектуры я, если честно, особо не надеюсь... Поэтому хотелось бы знать , как правильно, до того, как принять решение жертвовать отпуском и деньгами на поездку в родной город. |
|
|
#46
28.07.2016, 17:05
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.04.2005
Сообщения: 26.775
|
Daria_microb, рискните с копией. Мало ли, может, пройдёт.
Нет, ну потеряете несколько месяцев. Оформите оригинал потом. |
|
|
#47
28.07.2016, 17:08
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
вопрос этот много раз обсуждался здесь, но, как я поняла это зависит от того, чего захочет левая нога у товарищей из префектуры. В рунете однозначного ответа тоже нет. A если что - поедем в отпуск в Карелию, кормить комаров |
|
|
#48
28.07.2016, 17:29
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 30.05.2014
Сообщения: 4.918
|
Вы в перфектуру Парижа документы подаете? Моя сестра год назад подавала там на гражданство по браку. Боюсь наврать, но, по-моему, ее свидетельство о рождении требовалось в оригинале. И на сайте префектуры пишут
Цитата:
|
|
|
#49
28.07.2016, 17:35
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
Татиус, спасибо, я в другой префектуре. У нашей префектуры не очень хорошая репутация в плане телефонной доступности и получения информации. я думаю, что мне удастся узнать правду только во время подачи документов. Все-таки, нотариально завереная копия с оригиналом апостиля -это не photocopie и не attestation. Так что посмотрим, если не найду разьяснений заранее, то попробую подать так. А там посмотрим.
|
|
|
#50
01.08.2016, 10:54
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.934
|
Daria_microb, описывались случаи, когда подавали нотариально заверенный перевод с апостилем свидетельства о рождении + оригинал без апостиля. И проходило. Как будет у вас сказать трудно, так как вы знаете, что многое все равно зависит от префектуры.
|
|
|
#51
01.08.2016, 10:56
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
||
|
#52
01.08.2016, 23:34
|
||
Мэтр
|
Очень много людей так делают, и обычно все принимают в таком виде. Но, естественно, все зависит от конкретного чиновника и погоды на дворе... Попробуйте. В крайнем случае, вам вернут ваше досье.
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
|
#53
02.08.2016, 09:24
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.12.2015
Откуда: Kaput Mundi
Сообщения: 1.761
|
Я сделала в ЗАГСе справку ф35,об отсутствии факта Государственной регистрации заключения брака.НО,здесь в России сделали эту справку на фамилию бывшего мужа Козлова.Потому как пока все документы на его фамилию.А св-во о рождении у меня на Иванову.
Проставлю Апостиль,переведу естественно,но как отреагируют в мэрии Франции?Может быть после проставления Апостиля,хорошо попросить в Архиве ЗАГСа даму,чтобы припечатала рядом:"в девичестве ИВАНОВА"?Им ведь это ничего не стОит.. |
|
|
#54
02.08.2016, 10:41
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.934
|
funfun, кто вам может предсказать реакцию мэрии на эту справку, которая по большому счету особой силы не имеет, так как означает только отсутсвие регистрации в данном ЗАГСЕ? и кроме того, вы хотите указать фамилию в девичестве для незамужней дамы, для французов это просто нонсенс.
Мне кажется вы не совсем по теме, вам нужно просто определиться, какой именно документ предоставлять в мэрию для брака. А не с апостилем решать. |
|
|
#55
02.08.2016, 11:00
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 17.01.2012
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 1.783
|
||
|
#56
02.08.2016, 15:35
Последний раз редактировалось funfun; 02.08.2016 в 15:41..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.12.2015
Откуда: Kaput Mundi
Сообщения: 1.761
|
У них даже есть копия списка документов для бракосочетания с женщинами из России. Видимо,какая то особа выходила замуж и написала ЗАГС,английскими буквами ZAGS.Было смешно читать список документов.извините за оффтоп |
|
|
#57
02.08.2016, 15:39
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 71.934
|
funfun, тогда подстраивайтесь под вкусы вашей мэрии. Объясняйтесь почему справка на другую фамилию. А то и из консульства придется справку брать о ваших фамилиях. Странные они, самый стандартный вариант - это справка об отсутствии брака из консульства. Видимо у вас вообще дремучая до нельзя мэрия.
|
|
|
#58
02.08.2016, 15:45
Последний раз редактировалось funfun; 02.08.2016 в 15:54..
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 09.12.2015
Откуда: Kaput Mundi
Сообщения: 1.761
|
Certificat de célibat/coutume .Нет,запросили,чтобы взяла в России в ZAGS,с апостилем. Да,вроде деревня хорошая,много молодежи,под Saumur. Уже замучили моего друга,(мэр живет рядом)),когда будете рандеву брать,когда да когда.. Хотя,просто узнавали,какие документы нужны и только. |
|
|
#59
22.08.2016, 20:14
|
||
Дебютант
Дата рег-ции: 20.09.2011
Сообщения: 18
|
Добрый вечер всем, ну подскажите ещё раз, где и кто ставит апостиль на русские документы выданные в России? Мне необходимо для подачи на национальность
Спасибо |
|
|
#60
22.08.2016, 20:37
|
||
Мэтр
Дата рег-ции: 21.01.2012
Откуда: 93-77
Сообщения: 3.368
|
natlo, В России.
В УВД напрямую обойдется в 2500 руб., через агенства от 4000 руб. и выше. Буквально на днях делала в УВД нашего города, на след. день документ был готов.
__________________
28.02.2016 |
|
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Всё об апостиле | OkSanta | Административные и юридические вопросы | 3011 | 02.12.2014 21:54 |