Форумы inFrance  - Франция по-русски
Вернуться   Форумы inFrance - Франция по-русски > Жизнь во Франции > Французский язык - вопросы изучения и преподавания

        Ответ        
 
Опции темы Опции просмотра
  #1
Старое 21.07.2009, 14:26
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Скажите, пожалуйста, я правильно понимаю, нужно говорить:

Je parle francais, но Je parle bien (mal, seulement etc) le francais. А все из-за наречия))) В устной речи в обоих случаях возможно опущение артикля, но грамматически - так.

В принципе, я уверена, что так оно и есть, но нигде не могу найти нормальных объяснений (перерыла Google, Попову-Казакову и всякие справочники). Одна знакомая стоит на своем, типа, неправильно, и все тут, а я никак не могу ей доказать. Может, кто-то может дать ссылку (можно на книгу)?
Les deux formulations sont correctes. Pensez au russe : Ja govorju po- russki // Ja gorvorju russkij jazyk. "Je parle le français." Je parle QUOI ? => complément d'objet direct, винительный падеж, на руссkoM.

EN REVANCHE, "Je parle français" résiste davantage à l'analyse grammaticale. La question qui convient est plutôt dans ce cas : Je parle COMMENT ? (=> complément circonstanciel): réponse : français, sous entendu EN français.

"Français" n'est plus vraiment ici un adjectif, il prend ici une coloration, une nuance, pour tout dire un SENS adverbial; Nous touchons ici une des difficultés du français : La dérivation impropre. Certains mots peuvent changer de classe grammaticale, sans marque morphologique évidente.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #2
Старое 21.07.2009, 14:28
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
Я говорю русский язык.
так не говорят ни в каком случае
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #3
Старое 21.07.2009, 14:35
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Посмотреть сообщениеRrroso4ka пишет:
так не говорят ни в каком случае
Merci.
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #4
Старое 21.07.2009, 14:33
Дебютант
 
Дата рег-ции: 15.06.2009
Откуда: Бельфор
Сообщения: 37
Pour me faire pardonner les quelques fautes, de ponctuation dans la réponse ci dessus, je vous envoie une référence qui devrait combler les fins grammairiens que vous êtes.
Ferdinand Brunot
La pensée et la Langue
Editeur: Masson et Cie
1922
A consulter en ligne sur http://www.archive.org
Francuz90 вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #5
Старое 21.07.2009, 14:35     Последний раз редактировалось Milanette; 21.07.2009 в 15:45..
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Francuz90,

Je parle francais (sans article) - я понимаю, нет проблем. Говорить Je parle le francais - неправильно. Je parle bien francais - тоже ок, ничего не меняется. Но можно ли сказать Je parle bien le francais? и почему? есть ли грамматическое объяснение?

Вот, нашла 11 странице темы: http://www.infrance.su/forum/showthr...is#post1323833. Я тогда как раз открыла для себя это правило, Alena Minsk написала, но источник не дала((((((( А мне он очень нужен.
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #6
Старое 21.07.2009, 22:23
Мэтр
 
Аватара для Ляша
 
Дата рег-ции: 16.06.2007
Откуда: 50
Сообщения: 747
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
Говорить Je parle le francais - неправильно
Почему? Я только учусь, но в яндексе:
parler français — говорить, разговаривать по-французски
parler le français — уметь говорить по-французски
http://lingvo.yandex.ru/fr?text=parl...t_translate=on
и на курсах нам давали распечатку с фразами:
"Il est italien, il parle italien et français. ou C'est un italien, il parle l'italien et le français"
__________________
С кем бы вы не имели дело, вам всегда приходится иметь дело прежде всего с собой.
Ляша вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #7
Старое 21.07.2009, 18:44
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
Посмотреть сообщениеFrancuz90 пишет:
"Français" n'est plus vraiment ici un adjectif, il prend ici une coloration, une nuance, pour tout dire un SENS adverbial; Nous touchons ici une des difficultés du français : La dérivation impropre. Certains mots peuvent changer de classe grammaticale, sans marque morphologique évidente.
adverbial??? это же явная субстантивция! о чем говорят синтаксическая позиция и наличие артикля (пусть и необязательное).
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #8
Старое 07.07.2009, 11:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Сообщения: 8
Пожалуйста, подскажите (только по-русски!!!), чем отличается plus-que-parfait de l'indicatif от passé antérieur и passé surcomposé? Все три используются для обозначения действия, предшествующего действию в прошлом. Passé antérieur больше используется в письменной речи, passé surcomposé - в разговорной (так написано в учебнике). Но я не разобралась, чем отличается plus-que-parfait от этих двух. Когда использовать его, а когда эти два?
аська вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #9
Старое 07.07.2009, 11:37     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 07.07.2009 в 11:43..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
если по теор.грамматике, plus-que-parfait обозначает действие, предшествующее другому действию в прошлом, выраженнoму passé simple, passé composé, imparfait.
Passé antérieur обозначает действие, непосредственно предшеств.действию, выраженнoму passé simple (в сложном предложении после союзов dès que, aussitôt que, après que),
passé surcomposé - действие, непосредственно предшеств.действию, выраженнoму passé composé (аналогично).
Но употребляются, действительно, passé surcomposé et passé antérieur только в письм.речи

Ex.: Après qu'il eut quitté son amie, il se mit à penser à leur conversation.
Après qu'il a eu quitté son amie, il a commencé à penser à leur conversation.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #10
Старое 07.07.2009, 11:44
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Насколько я помню, passé surcomposé никогда не употребляется вне сложноподчинённого предложения, passé antérieur - употребляется.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #11
Старое 07.07.2009, 11:56
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Сообщения: 8
А plus-que-parfait не употребляется для обозначения непосредственно предшествующего действия? (Для непосредственного предшествования еще есть конструкции с venir? - извините, если чего путаю, голова пухнет от обилия времен

В общем, если я не буду в своей речи использовать passé antérieur и passé surcomposé, а всегда для предшествуюшего действию в прошлом буду использовать plus-que-parfait, то будет ли это правильно? У меня сложилось впечатление (по учебнику), что plus-que-parfait покрывает все случаи использования тех двух. (Ну, а спряжение тех двух выучу только для понимания, если встречу где-нибудь в тексте.) Как Вы думаете, так можно или есть ситуации, где нужно использовать именно passé antérieur и passé surcomposé?
аська вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #12
Старое 07.07.2009, 12:21
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
конструкция с venir действительно употребляется (Ex.: Il venait d'entrer quand il a vu une note sur la table)
А покрывает или не покрывает plus-que-parfait все случаи употр-ния других времён - это я вам со стопроцентной уверенностью сказать не могу, но в речи ни passé surcomposé, ни passé antérieur я не слышала, только если в рассказе.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #13
Старое 07.07.2009, 12:30
Новосёл
 
Дата рег-ции: 24.11.2008
Сообщения: 8
В учебнике написано, что конструкции типа je venais d'arriver даже называются plus-que-parfait immédiat. Судя по названию, они так же часто употребляются, как и plus-que-parfait. Наверно, можно их использовать для обозначения непосредственного предшествования, если так уж потребуется это подчеркнуть...

Rrroso4ka, спасибо большое!
аська вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #14
Старое 07.07.2009, 12:34
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеаська пишет:
Судя по названию, они так же часто употребляются, как и плус-qуе-парфаит. Наверно, можно их использовать для обозначения непосредственного предшествования, если так уж потребуется это подчеркнуть...
встречала pеже Да, можно, эта конструкция выражает именно непосредственное предшествование 1го действия в прошлом другому
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #15
Старое 08.07.2009, 14:11     Последний раз редактировалось Tu4ka; 08.07.2009 в 14:19..
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Подскажи, пожалуйста, еще раз по субжонктиф =)

Je n'arrive pas a croire qu'il ait pu agir ainsi.

Эта конструкция похожа на выражение сомнения?))
Или тут нужен пасе композе?)

Upd.
А вот тут?

Il nient que ces precautions soient necessaires.

А если так?

Il ne nient pas que ses precautions soient necessaire.

Тоже остается субжонктив?
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #16
Старое 08.07.2009, 14:19
Мэтр
 
Аватара для Adeline
 
Дата рег-ции: 10.02.2004
Откуда: Москва
Сообщения: 1.371
Отправить сообщение для  Adeline с помощью ICQ Отправить сообщение для Adeline с помощью Yahoo
Посмотреть сообщениеTu4ka пишет:
Je n'arrive pas a croire qu'il ait pu agir ainsi.

Эта конструкция похожа на выражение сомнения?))
Или тут нужен пасе композе?)
Согласна с Вашими вопросами (как это ни абсурдно звучит)

Если Вы говорите с subjonctif, то это без сомнения сомнение. А если же в passe, то просто факт. Или я не права?
Adeline вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #17
Старое 08.07.2009, 15:54
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
в 1м случае - да, сюбж., т.к. есть сомнение.

Во 2м - при отрицании также остаётся сюбж.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #18
Старое 17.07.2009, 11:26
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Здравствуйте опять =)
Я вроде разобралась с сюбжонктивом, только последний вопрос. Объясните, пожалуйста, правило, я почему-то его не встретила.

Ils n'etaient pas sûrs qu'elle eût dit tout ce qu'elle savait ou sût?
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #19
Старое 17.07.2009, 15:54
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
tout ce qu'elle savait - придаточное дополнительное, в нём в данном случае индикатив
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #20
Старое 17.07.2009, 17:00
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
А почему так? Он же был не уверен ни в том, что она все сказала, ни в том, что она знала больше. Я не понимаю совсем
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #21
Старое 17.07.2009, 17:05     Последний раз редактировалось Rrroso4ka; 17.07.2009 в 17:09..
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
...что она сказала то, что знала. Сомнения нет.
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #22
Старое 17.07.2009, 17:07
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
мой пост 562 на предыдущей странице: об"яснение, когда употребляется сюбж.в дополнительных придаточных

Или пост Francuza - 570, кажется...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #23
Старое 17.07.2009, 17:28
Мэтр
 
Аватара для Tu4ka
 
Дата рег-ции: 04.06.2009
Откуда: Москва/Paris/Lyon
Сообщения: 633
Ну ладно, вроде понятно =)

Спасибо огромное
Tu4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #24
Старое 21.07.2009, 13:31
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
как грамматически правильно, я не знаю, вообще нигде не видела подобного правила, хотя, вроде как, преподаватель французского А вот говорят без артикля, слышала...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #25
Старое 21.07.2009, 14:11
Кандидат в мэтры
 
Дата рег-ции: 17.08.2008
Откуда: Saint-Pétersbourg - Paris
Сообщения: 482
Rrroso4ka, я раньше тоже нигде ничего подобного не видела, а прочитала про это тут же, на Инфранс.

То есть je parle bien le fraancais - неправильно? наречие или не наречие - правило об опущении артикля не меняется???
Milanette вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #26
Старое 21.07.2009, 14:21
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеMilanette пишет:
наречие или не наречие - правило об опущении артикля не меняется
я не знаю ни одного правила, по которому употребление артикля зависело бы от наречия...
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #27
Старое 21.07.2009, 18:47
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
может быть, в некотором роде адвербиализация, т.к. предполагается вопрос comment? (parler) français
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #28
Старое 21.07.2009, 18:49
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
ааа, всё вишу логику, т.е. можно трактовать и как адвербиализацию и как субстантивацию, поэтому с артиклем и неоднозначно)
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #29
Старое 21.07.2009, 23:47
Мэтр
 
Аватара для meliora_spero
 
Дата рег-ции: 05.01.2007
Откуда: Bourg la Reine
Сообщения: 745
я много общалась с носителями, почти все говорят parler le français, хотя в наших российских учебниках такое точно не допускается
meliora_spero вне форумов  
 Ответ с цитатой 
  #30
Старое 22.07.2009, 08:57
Мэтр
 
Аватара для Rrroso4ka
 
Дата рег-ции: 15.09.2006
Откуда: Россия
Сообщения: 2.335
Посмотреть сообщениеmeliora_spero пишет:
я много общалась с носителями, почти все говорят parler le français, хотя в наших российских учебниках такое точно не допускается
а я ни разу не слышала
зато слышала разговаривать (в данный момент, н-р) по-фр - parler en français, а в смысле уметь говорить по-фр - parler français
__________________
IL FAUT POSITIVER!
Rrroso4ka вне форумов  
 Ответ с цитатой 
        Ответ        


Закладки


Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1)
 

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход

Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
Помогите найти курсы французского языка Iren Учеба во Франции 15 21.08.2013 02:11
Помогите с выбором курсов французского языка pioneerko Учеба во Франции 1 19.02.2011 18:53
Помогите советом: как найти преподавателя французского языка YulichkaS Французский язык - вопросы изучения и преподавания 4 04.01.2004 12:28
Помогите найти информацию о истории Французского языка! Yumik Французский язык - вопросы изучения и преподавания 1 14.12.2003 15:04
Несколько терминов - помогите разобраться в истории французского языка Jeanne Французский язык - вопросы изучения и преподавания 29 29.04.2002 10:56


Часовой пояс GMT +2, время: 21:56.


Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
 
Рейтинг@Mail.ru
 
©2000 - 2005 Нелла Цветова
©2006 - 2025 infrance.su
Design, scripts upgrade ©Oleg, ALX