Да, спасибо. ФАТИ ,- я ей писала уже раньше, запамятовала насчет украинского...но, кажется переводит,- сейчас уточню Я думаю, они хотят оригиналы не для того, чтобы читать

а "чтобы было".

Да, думаю (и надеюсь) копия с апостилизированного документа и прикрепленным переводом присяжного переводчика смягчит их.

Спасибо большое! Вот видите, а говорите, зря спрашиваю.

Просто жених взял список переводчиков в мэрии и настаивал, что будет переводить у них. Но, если наши дамы-переводчики - присяжные переводчики, думаю, он согласится на их перевод...и пересылать ему документы не надо будет...

Спасибо, я побежала...