#451
![]() |
|
Бывалый
![]() ![]() |
Ameli3, повидимому вас ввели в заблуждение. Апостиль - это самая последняя печать, найвысшая инстанция, так сказать. После проставления уже никто не имеет право заверять этот документ, т.е наториальное заверение копии апостилированного перевода - не правомочно. Это все равно, что мер будет заверять документ подписаный президентом.
|
![]() |
|
#452
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
CRAZYROSA пишет:
|
|
![]() |
|
#453
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
Dianka пишет:
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
|
#454
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
CRAZYROSA пишет:
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#455
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
только вручную набранную нотариальную копию еще фиг cделаешь. Я когда то тоже была одерmима идеей сделать наборную нотариальную копию, а не фотокопию заверенную нотариусом ( в мэрии никакие уговоры не помогали - никакой фотокопии!!!).
Но по городу поносившись поняла, что это практически никто не делает. И плюнула. А в мэрии приняли бы даже если бы к моему переводу была прикреплена бутылоная этикетка, а не нотариальная копия. Сморели только на апостиль и перевод. Все остальное они вообще не понимали. А сколько мы спорили с мэрией по телефону.... из знакомых только ксерокопии все и делали, ни разу не слышала про набранные копии. |
![]() |
|
#457
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ptu пишет:
![]()
__________________
Присяжный переводчик в Ницце - Traducteur Assermenté à Nice Expert judiciaire près la Cour d'Appel venouil@mail.ru или tradu.ru@gmail.com Мобильный/Whats App +33(0)6.88.90.98.68 Информация и отзывы моих клиентов |
|
![]() |
|
#459
![]() |
||
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 17.11.2007
Откуда: midi-france
Сообщения: 687
|
Ptu пишет:
|
|
![]() |
|
#460
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
machu-pickchu, я делала нотариальную копию в крупнейшем нотариальном бюро Санкт Петербурга, и разумеется сказала что это для апостиля. И делают они только на фотокопии (а поток подобных домументов можно представить, это целый нотариальный город, 4 этажа нотариусов). А вот найти бюро, гдек бы делали вручную было сложно - все нотариусы города в голос говорили - что это не требуется и что они не делают, так как и не к чему. Это абсолютно законно.
Кстати пост Надин чуть выше о том, что на ее практике большиноство делает именно так - тоже это подтверждает. |
![]() |
|
#461
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 17.11.2007
Откуда: midi-france
Сообщения: 687
|
Да это-то и непонятно - кому верить
![]() ![]() В своё время посетила и обзвонила разные бюро и ответ был всегда один: без Апостиля - как пожелаете, а на Апостиль только так! |
![]() |
|
#464
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
Спасибо всем за ответы о копиях.
![]() Что дальше? Я должна отослать жениху копии этих документов, чтобы он отнес их переводчику и потом - в мэрию. Таким образом,- свидетельство о рождении я отсылаю, как есть (нотариальная копия + апостиль), остальные,- я должна сделать ксерокопии "апостилизированных" оригиналов и... заверять у нотариуса? Еестесственно, апостиль он заверять не должен, - т.е. он просто заверяет, что копия соответствует оригиналу... Т.о., как я понимаю, апостиль будет стоять на обратной стороне документа, значит, я делаю ксерокопию только первой- лицевой стороны, которую заверяю у нотариуса и ксерокопию обратной стороны документа, где стоит апостиль, который прикрепляю к заверенной лицевой странице... Так? Кроме того, могу ли я после свадьбы забрать из мэрии (из архива) мою нотариальную копию СР с апостилем - для подачи документов в префектуру на КДС? (Или лучше привезти с собой еще одну?) |
![]() |
|
#465
![]() |
||
Бывалый
![]() ![]() |
malevich пишет:
__________________
olesya |
|
![]() |
|
#466
![]() |
|
Заблокирован(а)
Дата рег-ции: 17.11.2007
Откуда: midi-france
Сообщения: 687
|
CRAZYROSA, Вы уже поняли, что у всех всё по-разному, мы делимся нашим опытом, а уж Вы сами смотрите
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
#467
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2006
Откуда: 74
Сообщения: 2.208
|
CRAZYROSA, я могу вам рассказать как я делала со свидетельством о рождении, остальных документов у меня не было. Предупреждаю, я из России. У меня был апостиль на нотариально заверенной копии. Я сдела их 2 экземпляра. Затем у сертифицированного переводчика в Париже ( так хотелось сделось у Nadine, но не получилось) сделали сертифицированный перевод свидетельства. Так как мне нужен был второй экземпляр свидетельства о рождении для подачи на карту я спросила у переводчика, может ли она сохранить наш перевод, чтобы потом была более свежая дата. Она просто распечатала нам этот же экземпляр (поняв предварительно регистрациооные номера) с датой, приближенной к дате свадьбы. Все очень просто и не занимает много времени.
И еще ИМХО, конечно, вот вы заранее пытаетесь подстелить соломки по всем вопросам, напридумывав себе кучу различныз вариантов, запутав и себя и других, но все может оказаться намного проще, если ваш жених проконсультируется в мэрии. Только они могут вам сказать, какие документы они возьмут и в каком виде. не стесняйтесь их спрашивать и тогда многие ваши напридуманные варианты отпадут сами собой. Желаю вам удачи и свежести восприятия. |
![]() |
|
#468
![]() |
||
Администратор
![]() Дата рег-ции: 05.06.2003
Откуда: Paris - UK
Сообщения: 19.551
|
sophisticated пишет:
По-моему, в Париже нужно заниматься этим лично. Apostille : ouverture au public de 9 h 00 à 12 h 00 et de 13 h 15 à 15 h 00 На документы, выданные в других городах Франции, апостиль ставят в ближайшем к месту выдачи Cour d'Appel или Трибунале. Нужно найти телефон, позвонить, и выяснить, можно ли отправить по почте (с вложенным конвертом с маркой и обратным адресом). Нужно также указать, для какой страны нужен апостиль. |
|
![]() |
|
#469
![]() |
||
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
MaryIr пишет:
![]() ![]() |
|
![]() |
|
#470
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2006
Откуда: 74
Сообщения: 2.208
|
CRAZYROSA, вот я почитала специально еще раз эту тему с первых страниц. Об этом Droopy рассказывает ее пост 28 "Проще всего иметь апостиль на оригинал, а по запросу - в префектуру, в мэрию, переводить у присяжного переводчика и всё. Оригинал свидетельства о рождении можно вообще никому не показывать, если специально не попросят (у меня не просили ни разу), я предоставляла перевод." Может вам с дамами прясяжными переводчиками связаться?
|
![]() |
|
#471
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
CRAZYROSA, вышлите по мэйлу фотокопию документа с апостилем одному из форумских переводчиков. предварительно договорившись - ФАТИ, Nadine_, AlenaG, Ulitochka (всех не знаю), они сделают перевод и вышлют на ажрес жениха. Мэрии нужен перевод. а документ без перевода им не к чему.
|
![]() |
|
#472
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
В принципе, можно, конечно, попробовать предоставить им только перевод...но могу напороться на сопротивление и это только затянет время... Просто, когда жених был в мэрии они говорили о необходимости оригиналов + перевод... вот я и хотела заверенные ксерокопии послать. Но, хорошо, попробую к дамам - присяжным переводчикам обратиться... Вот только у меня язык документов - украинский.
![]() |
![]() |
|
#473
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 31.05.2006
Откуда: 74
Сообщения: 2.208
|
CRAZYROSA, некоторые из них и с украинского переводят. вы зайдите в их темы или напишите.
А если вы хотите только нотариальные копии послать, то это для французских властей ничто. Они же по украински не понимают. К тому же здесь уже обсуждалось, что если они говорят, что хотят оригиналы, то скорее всего по аналогии с документами во Франции - это копия, с апоститем. |
![]() |
|
#474
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 02.01.2006
Откуда: St.Petersbourg - Grenoble
Сообщения: 73.748
|
CRAZYROSA, AlenaG и вроде ФАТИ переводят с украинского. Они могут скрепить копию документа с переводом, насколько я знаю. во всяком случае, требовать то в мэрии оригинад требуют, но не знают как он выглядит и в итоге принимают то, что дают.
|
![]() |
|
#475
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 16.01.2008
Откуда: France
Сообщения: 1.143
![]() |
Да, спасибо. ФАТИ ,- я ей писала уже раньше, запамятовала насчет украинского...но, кажется переводит,- сейчас уточню Я думаю, они хотят оригиналы не для того, чтобы читать
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() |
|
#476
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2004
Сообщения: 900
|
А сколько времени действительна заверенная у нотариуса копия документа с апостилем?...
|
![]() |
|
#478
![]() |
|
Мэтр
![]() ![]() ![]() ![]() Дата рег-ции: 25.03.2004
Сообщения: 900
|
то есть переводчик не может взять ее переводить по истечении этого срока?((
|
![]() |
|
Закладки |
Метки |
апостиль |
Здесь присутствуют: 1 (пользователей - 0 , гостей - 1) | |
|
|